కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 634


ਜੈਸੇ ਕੇਲਾ ਬਸਤ ਬਬੂਰ ਕੈ ਨਿਕਟ ਤਾਂਹਿ ਸਾਲਤ ਹੈਂ ਸੂਰੈਂ ਆਪਾ ਸਕੈ ਨ ਬਚਾਇ ਜੀ ।
jaise kelaa basat baboor kai nikatt taanhi saalat hain soorain aapaa sakai na bachaae jee |

ఒక సాదా చెట్టు ఆకులు దాని సమీపంలో పెరుగుతున్న పటిక చెట్టు యొక్క ముళ్ళచే నలిగిపోయినట్లుగా, అది ముళ్ళ నుండి తనను తాను పాడుచేయకుండా విడిపించుకోదు.

ਜੈਸੇ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਸੂਆ ਪੜਤ ਗਾਥਾ ਅਨੇਕ ਦਿਨਪ੍ਰਤਿ ਹੇਰਤਿ ਬਿਲਾਈ ਅੰਤਿ ਖਾਇ ਜੀ ।
jaise pinjaree mai sooaa parrat gaathaa anek dinaprat herat bilaaee ant khaae jee |

ఒక చిన్న పంజరంలో చిలుక చాలా నేర్చుకుంటున్నట్లుగా, ఒక పిల్లి దానిని ఒక రోజు పట్టుకుని తింటుంది.

ਜੈਸੇ ਜਲ ਅੰਤਰ ਮੁਦਤ ਮਨ ਹੋਤ ਮੀਨ ਮਾਸ ਲਪਟਾਇ ਲੇਤ ਬਨਛੀ ਲਗਾਇ ਜੀ ।
jaise jal antar mudat man hot meen maas lapattaae let banachhee lagaae jee |

ఒక చేప నీటిలో నివసిస్తుంటే సంతోషంగా ఉన్నట్లు అనిపిస్తుంది, అయితే ఒక జాలరి ఒక బలమైన దారం చివర కట్టిన ఎరను విసిరి, దానిని తినడానికి ఆకర్షిస్తుంది. చేప ఎరను కరిచినప్పుడు, అది హుక్‌ను కొరుకుతుంది, అలాగే జాలరి దానిని బయటకు తీయడానికి సౌకర్యంగా ఉంటుంది.

ਬਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧ ਮਿਲਤ ਅਸਾਧ ਸੰਗਿ ਅੰਗ ਅੰਗ ਦੁਰਮਤਿ ਗਤਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇ ਜੀ ।੬੩੪।
bin satigur saadh milat asaadh sang ang ang duramat gat pragattaae jee |634|

అదేవిధంగా, భగవంతుని వంటి నిజమైన గురువును కలవకుండా, మరియు నీచమైన వ్యక్తులతో సహవాసం చేయకుండా, అతను మరణ దేవదూతల చేతిలో పడటానికి కారణమయ్యే నీచమైన జ్ఞానాన్ని పొందుతాడు. (634)