కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 172


ਸੋਵਤ ਪੈ ਸੁਪਨ ਚਰਿਤ ਚਿਤ੍ਰ ਦੇਖੀਓ ਚਾਹੇ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਬਿਖੈ ਉਨਮਨੀ ਜੋਤਿ ਹੈ ।
sovat pai supan charit chitr dekheeo chaahe sahaj samaadh bikhai unamanee jot hai |

ఎవరైనా కలలో జరిగే సంఘటనలను వాస్తవంలో చూడాలని కోరుకుంటే, అది సాధ్యం కాదు. అదేవిధంగా నామ్ సిమ్రాన్ కారణంగా ఉత్పన్నమయ్యే ఖగోళ కాంతి యొక్క దివ్య ప్రకాశాన్ని వర్ణించలేము.

ਸੁਰਾਪਾਨ ਸ੍ਵਾਦ ਮਤਵਾਰਾ ਪ੍ਰਤਿ ਪ੍ਰਸੰਨ ਜਿਉ ਨਿਝਰ ਅਪਾਰ ਧਾਰ ਅਨਭੈ ਉਦੋਤ ਹੈ ।
suraapaan svaad matavaaraa prat prasan jiau nijhar apaar dhaar anabhai udot hai |

ఒక తాగుబోతు తృప్తిగా మరియు సంతోషంగా మద్యాన్ని సేవించినట్లు మరియు దాని గురించి అతనికి మాత్రమే తెలుసు, అదేవిధంగా నామ్ యొక్క అమృతం యొక్క నిరంతర ప్రవాహం వర్ణించలేని దైవిక అవగాహనను కలిగిస్తుంది.

ਬਾਲਕ ਪੈ ਨਾਦ ਬਾਦ ਸਬਦ ਬਿਧਾਨ ਚਾਹੈ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਰੁਨ ਝੁਨ ਸ੍ਰੁਤਿ ਸ੍ਰੋਤ ਹੈ ।
baalak pai naad baad sabad bidhaan chaahai anahad dhun run jhun srut srot hai |

పిల్లలు వివిధ రీతుల్లో సంగీతం యొక్క గమనికలను వివరించలేనట్లుగా, అదే విధంగా గురు చైతన్యం లేని వ్యక్తి సంగీతాన్ని వినేవాడు దాని మాధుర్యాన్ని మరియు మాధుర్యాన్ని వర్ణించలేడు.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਿਨੋਦ ਸੋਈ ਜਾਨੈ ਜਾ ਮੈ ਬੀਤੈ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਜਿਉ ਤਰੋਵਰ ਨ ਗੋਤ ਹੈ ।੧੭੨।
akath kathaa binod soee jaanai jaa mai beetai chandan sugandh jiau tarovar na got hai |172|

అస్పష్టమైన సంగీతం యొక్క శ్రావ్యత మరియు ఫలితంగా అమృతం యొక్క నిరంతర పతనం వర్ణించలేనిది. తన మనస్సులో ప్రక్రియను కలిగి ఉన్న వ్యక్తి దానిని అనుభవిస్తాడు. గంధపు చెక్కతో పరిమళించే చెట్లను గంధపు చెక్క కంటే భిన్నంగా పరిగణించనట్లే