కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 630


ਜੈਸੇ ਬਾਨ ਧਨੁਖ ਸਹਿਤ ਹ੍ਵੈ ਨਿਜ ਬਸ ਛੂਟਤਿ ਨ ਆਵੈ ਫੁਨ ਜਤਨ ਸੈ ਹਾਥ ਜੀ ।
jaise baan dhanukh sahit hvai nij bas chhoottat na aavai fun jatan sai haath jee |

బాణం విల్లులో ఉన్నంత కాలం (యోధుడు) పూర్తిగా నియంత్రణలో ఉన్నట్లే, కానీ ఒకసారి విడుదల చేసిన వ్యక్తి ఎలా ప్రయత్నించినా తిరిగి రాలేడు.

ਜੈਸੇ ਬਾਘ ਬੰਧਸਾਲਾ ਬਿਖੈ ਬਾਧ੍ਯੋ ਰਹੈ ਪੁਨ ਖੁਲੈ ਤੋ ਨ ਆਵੈ ਬਸ ਬਸਹਿ ਨ ਸਾਥ ਜੀ ।
jaise baagh bandhasaalaa bikhai baadhayo rahai pun khulai to na aavai bas baseh na saath jee |

సింహం బోనులో ఉన్నట్లే, విడుదలైనప్పుడు దానిని అదుపులో పెట్టలేము. ఒకసారి అదుపు తప్పితే దాన్ని మచ్చిక చేసుకోలేరు.

ਜੈਸੇ ਦੀਪ ਦਿਪਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ਭਵਨ ਬਿਖੈ ਦਾਵਾਨਲ ਭਏ ਨ ਦੁਰਾਏ ਦੁਰੈ ਨਾਥ ਜੀ ।
jaise deep dipat na jaaneeai bhavan bikhai daavaanal bhe na duraae durai naath jee |

వెలిగించిన దీపం యొక్క వేడి ఇంట్లో ఎవరికీ అనుభూతి చెందదు, కానీ అది అడవి మంటగా మారితే (ఇంట్లో వ్యాపిస్తుంది) అప్పుడు అది అదుపు చేయలేనిది.

ਤੈਸੇ ਮੁਖ ਮਧ ਬਾਣੀ ਬਸਤ ਨ ਕੋਊ ਲਖੈ ਬੋਲੀਐ ਬਿਚਾਰ ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਨ ਗਾਥ ਜੀ ।੬੩੦।
taise mukh madh baanee basat na koaoo lakhai boleeai bichaar guramat gun gaath jee |630|

అదేవిధంగా, ఒకరి నాలుకపై ఉన్న పదాలను ఎవరూ తెలుసుకోలేరు. విల్లు నుండి విడిచిన బాణంలా, మాట్లాడిన మాటలను వెనక్కి తీసుకోలేము. అందువల్ల ఒకరు ఎప్పుడూ ఆలోచించి, తాను ఏమి చెప్పబోతున్నానో దాని గురించి ఆలోచించాలి మరియు అన్ని సంభాషణలు wకు అనుగుణంగా ఉండాలి