కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 508


ਜੈਸੇ ਪਰ ਦਾਰਾ ਕੋ ਦਰਸੁ ਦ੍ਰਿਗ ਦੇਖਿਓ ਚਾਹੈ ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਤ ਹੈ ਨ ਚਾਹ ਕੈ ।
jaise par daaraa ko daras drig dekhio chaahai taise gur darasan dekhat hai na chaah kai |

మతిమరుపు ఉన్న వ్యక్తి తన కళ్లను ఇతర స్త్రీలను చూసేందుకు ఉపయోగించే అదే తీవ్రతతో తన గురువును చూడాలని కోరుకోడు.

ਜੈਸੇ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਸੁਨੈ ਸਾਵਧਾਨ ਸੁਰਤਿ ਕੈ ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਨੈ ਨ ਉਤਸਾਹ ਕੈ ।
jaise par nindaa sunai saavadhaan surat kai taise gur sabad sunai na utasaah kai |

లౌకిక పురుషుడు ఇతరుల అపనిందలను ఎంత శ్రద్ధగా వింటాడో, అదే అభిమానంతో గురువు యొక్క దివ్య మాటలను వినడు.

ਜੈਸੇ ਪਰ ਦਰਬ ਹਰਨ ਕਉ ਚਰਨ ਧਾਵੈ ਤੈਸੇ ਕੀਰਤਨ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨ ਉਮਾਹ ਕੈ ।
jaise par darab haran kau charan dhaavai taise keeratan saadhasangat na umaah kai |

సంపదపై అత్యాశగల వ్యక్తి తన కష్టపడి సంపాదించిన డబ్బును మరొక వ్యక్తికి మోసం చేయడానికి చాలా దూరం నడిచినట్లు, అతను సర్వశక్తిమంతుడి ప్రశంసలను వినడానికి దైవిక సమాజానికి వెళ్ళే ఉత్సాహాన్ని చూపించడు.

ਉਲੂ ਕਾਗ ਨਾਗਿ ਧਿਆਨ ਖਾਨ ਪਾਨ ਕਉ ਨ ਜਾਨੈ ਊਚ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ਨਹੀ ਨੀਚ ਪਦੁ ਗਾਹ ਕੈ ।੫੦੮।
auloo kaag naag dhiaan khaan paan kau na jaanai aooch pad paavai nahee neech pad gaah kai |508|

గుడ్లగూబలా, నిజమైన గురువు యొక్క తేజస్సు యొక్క విలువ నాకు తెలియదు, కాకికి నిజమైన గురువు యొక్క సువాసన గుణాలు తెలియవు లేదా నామ్ వంటి అమృతం యొక్క రుచి పాముకు తెలియనట్లు నాకు తెలియదు. పాలు వంటి అమృతం. కాబట్టి నేను చేయలేను