కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 323


ਮਾਰਬੇ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਦੇਖਿ ਚੋਰ ਨ ਤਜਤ ਚੋਰੀ ਬਟਵਾਰਾ ਬਟਵਾਰੀ ਸੰਗਿ ਹੁਇ ਤਕਤ ਹੈ ।
maarabe ko traas dekh chor na tajat choree battavaaraa battavaaree sang hue takat hai |

మృత్యువు భయం చుట్టుముట్టినప్పటికీ, ఒక దొంగ దొంగతనాన్ని విడిచిపెట్టడు. ఒక డకాయిట్ తన ముఠాలోని ఇతర సభ్యులతో పాటు ఇతర బాటసారులను లక్ష్యంగా చేసుకుంటూ ఉంటాడు.

ਬੇਸ੍ਵਾਰਤੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਭਏ ਮਨ ਮੈ ਨਾ ਸੰਕਾ ਮਾਨੈ ਜੁਆਰੀ ਨ ਸਰਬਸੁ ਹਾਰੇ ਸੈ ਥਕਤ ਹੈ ।
besvaarat brithaa bhe man mai naa sankaa maanai juaaree na sarabas haare sai thakat hai |

ఒక వేశ్య ఇంటికి తన సందర్శన తనకు తీవ్రమైన వ్యాధిని కలిగిస్తుందని తెలిసినా, లైసెన్సు ఉన్న వ్యక్తి ఇప్పటికీ అక్కడికి వెళ్లడానికి వెనుకాడడు. జూదగాడు తన ఆస్తులు మరియు కుటుంబాన్ని పోగొట్టుకున్న తర్వాత కూడా జూదంలో అలసిపోడు.

ਅਮਲੀ ਨ ਅਮਲ ਤਜਤ ਜਿਉ ਧਿਕਾਰ ਕੀਏ ਦੋਖ ਦੁਖ ਲੋਗ ਬੇਦ ਸੁਨਤ ਛਕਤ ਹੈ ।
amalee na amal tajat jiau dhikaar kee dokh dukh log bed sunat chhakat hai |

ఒక వ్యసనపరుడు మాదకద్రవ్యాలు మరియు మత్తుపదార్థాలను వినియోగిస్తూనే ఉంటాడు, మాదకద్రవ్యాల దుర్వినియోగం యొక్క ప్రభావాలను మత గ్రంథాల నుండి మరియు హృదయపూర్వకంగా సామాజిక ప్రయోజనాలను కలిగి ఉన్న వ్యక్తుల నుండి నేర్చుకుని, అతని వ్యసనాన్ని వదులుకోలేడు.

ਅਧਮ ਅਸਾਧ ਸੰਗ ਛਾਡਤ ਨ ਅੰਗੀਕਾਰ ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧਸੰਗ ਛਾਡਿ ਕਿਉ ਸਕਤ ਹੈ ।੩੨੩।
adham asaadh sang chhaaddat na angeekaar gurasikh saadhasang chhaadd kiau sakat hai |323|

ఈ నీచమైన మరియు నీచమైన వ్యక్తులందరూ కూడా తమ కర్మలను వదులుకోలేరు, అప్పుడు విధేయుడైన గురు భక్తుడు నిజమైన మరియు గొప్ప వ్యక్తుల సహవాసాన్ని ఎలా వదిలివేయగలడు? (323)