కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 239


ਜੈਸੇ ਤਉ ਕੁਚੀਲ ਪਵਿਤ੍ਰਤਾ ਅਤੀਤ ਮਾਖੀ ਰਾਖੀ ਨ ਰਹਿਤ ਜਾਇ ਬੈਠੇ ਇਛਾਚਾਰੀ ਹੈ ।
jaise tau kucheel pavitrataa ateet maakhee raakhee na rahit jaae baitthe ichhaachaaree hai |

మలినమైన మరియు అపవిత్రమైన ఈగ తన ఇష్టానుసారంగా అక్కడక్కడ కూర్చొని, పదే పదే ఎగిరిపోయేటట్లు చేసినా ఆగదు, అలాగే చితక్కొట్టిన మరియు దుర్మార్గులు పవిత్రమైన సంఘానికి వచ్చి తమ ఇష్టాన్ని ఇతరులపై రుద్దుతారు;

ਪੁਨਿ ਜਉ ਅਹਾਰ ਸਨਬੰਧ ਪਰਵੇਸੁ ਕਰੈ ਜਰੈ ਨ ਅਜਰ ਉਕਲੇਦੁ ਖੇਦੁ ਭਾਰੀ ਹੈ ।
pun jau ahaar sanabandh paraves karai jarai na ajar ukaled khed bhaaree hai |

ఆపై అదే ఈగ ఆహారంతో పాటు మన కడుపులోకి ప్రవేశిస్తే, అజీర్ణంగా ఉండి, వాంతి చేసుకుంటుంది చాలా బాధ కలిగిస్తుంది. ఈగ వలె, అనధికార వ్యక్తులు పవిత్ర సంస్థలో చాలా ఆటంకం కలిగిస్తారు.

ਬਧਿਕ ਬਿਧਾਨ ਜਿਉ ਉਦਿਆਨ ਮੈ ਟਾਟੀ ਦਿਖਾਇ ਕਰੈ ਜੀਵ ਘਾਤ ਅਪਰਾਧ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੈ ।
badhik bidhaan jiau udiaan mai ttaattee dikhaae karai jeev ghaat aparaadh adhikaaree hai |

అడవి జంతువులను వేటాడేందుకు వేటగాడు మాక్ కాంట్రాప్షన్‌ను ఉపయోగించినట్లే, అతను తన పాపాలకు శిక్షకు అర్హులు అవుతాడు. కాబట్టి సాధువు లేదా ప్రేమగల భక్తుడి వేషంలో మోసపూరిత వ్యక్తులను మోసగించే మోసగాడు శిక్షించబడతాడు.

ਹਿਰਦੈ ਬਿਲਾਉ ਅਰੁ ਨੈਨ ਬਗ ਧਿਆਨੀ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਪਟ ਸਨੇਹੀ ਦੇਹੀ ਅੰਤ ਹੁਇ ਦੁਖਾਰੀ ਹੈ ।੨੩੯।
hiradai bilaau ar nain bag dhiaanee praanee kapatt sanehee dehee ant hue dukhaaree hai |239|

అదేవిధంగా ఎవరి హృదయం (పిల్లి లాంటిది) ఎప్పుడూ దురాశలో మునిగిపోయి ఉంటుందో, అతను తన దృష్టిలో కొంగలాగా చెడు ఉద్దేశాలను మరియు బూటకపు ప్రేమను కలిగి ఉంటాడు, మృత్యుదేవతలకు బలైపోతాడు మరియు చెప్పలేనంత బాధలను అనుభవిస్తాడు. (239)