కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 317


ਮੀਨ ਕਉ ਨ ਸੁਰਤਿ ਜਲ ਕਉ ਸਬਦ ਗਿਆਨੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਇ ਨ ਸਕਤ ਜਲੁ ਮੀਨ ਕੀ ।
meen kau na surat jal kau sabad giaan dubidhaa mittaae na sakat jal meen kee |

చేపలు ఆపదలో ఉన్న చేపలకు సహాయం చేయడానికి నీరు సహాయపడే సామాను కాదు లేదా నీటికి ప్రసంగం లేదా వినికిడి జ్ఞానం లేదు. అందువల్ల నీరు బాధలో ఉన్నప్పుడు దాని బాధను తగ్గించదు.

ਸਰ ਸਰਿਤਾ ਅਥਾਹ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਬਸੈ ਗ੍ਰਸੈ ਲੋਹ ਰਾਖਿ ਨ ਸਕਤ ਮਤਿ ਹੀਨ ਕੀ ।
sar saritaa athaah prabal pravaah basai grasai loh raakh na sakat mat heen kee |

నది యొక్క విస్తారమైన మరియు వేగవంతమైన ప్రవాహంలో చేపలు నివసిస్తాయి. కానీ అది ఒక జాలరి యొక్క ఇనుప ఎరను మింగినప్పుడు, బెంబేలెత్తిన చేపను నీరు-ఆమె ప్రియమైనది రక్షించదు.

ਜਲੁ ਬਿਨੁ ਤਰਫਿ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੀਨ ਜਾਨਤ ਨ ਪੀਰ ਨੀਰ ਦੀਨਤਾਈ ਦੀਨ ਕੀ ।
jal bin taraf tajat pria praan meen jaanat na peer neer deenataaee deen kee |

నీటి నుండి తొలగించబడిన, ఒక చేప తన ప్రియమైన (లైఫ్ సపోర్ట్) నుండి వేరు చేయబడినందుకు జీవితం కోసం నొప్పితో మెలికలు తిరుగుతుంది. కానీ నీటికి చేపల బాధలు తెలియవు.

ਦੁਖਦਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਮੀਨ ਕੁਲ ਦ੍ਰਿੜ ਗੁਰਸਿਖ ਬੰਸ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰਧੀਨ ਕੀ ।੩੧੭।
dukhadaaee preet kee prateet meen kul drirr gurasikh bans dhrig preet paradheen kee |317|

చేపల వంశం మొత్తం యుగయుగాలుగా ఈ ఏకపక్ష ప్రేమను భరిస్తోంది. కానీ గురువు మరియు అతని శిష్యుల ప్రేమ ఎల్లప్పుడూ రెండు వైపులా ఉంటుంది. ఆపదలో ఉన్న సిక్కుకి గురువు సహాయం చేస్తాడు. కానీ వంశంలో ఉన్నవాడు, నిజమైన గురువు ప్రేమను విడిచిపెట్టి, తనను తాను సమర్పించుకొని స్పూను సేవిస్తాడు