Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 317


ਮੀਨ ਕਉ ਨ ਸੁਰਤਿ ਜਲ ਕਉ ਸਬਦ ਗਿਆਨੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਇ ਨ ਸਕਤ ਜਲੁ ਮੀਨ ਕੀ ।
meen kau na surat jal kau sabad giaan dubidhaa mittaae na sakat jal meen kee |

Ryba si nie je vedomá toho, že voda pomôže, a ani voda nemá znalosti reči alebo sluchu, aby pomohla rybám v núdzi. Preto voda nemôže utíšiť bolesť, keď je v núdzi.

ਸਰ ਸਰਿਤਾ ਅਥਾਹ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਬਸੈ ਗ੍ਰਸੈ ਲੋਹ ਰਾਖਿ ਨ ਸਕਤ ਮਤਿ ਹੀਨ ਕੀ ।
sar saritaa athaah prabal pravaah basai grasai loh raakh na sakat mat heen kee |

Ryby sa zdržiavajú v rozľahlom a rýchlom toku rieky. Keď však prehltne železnú návnadu rybára, zmätenú rybu voda – jej milovaného – nezachráni.

ਜਲੁ ਬਿਨੁ ਤਰਫਿ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੀਨ ਜਾਨਤ ਨ ਪੀਰ ਨੀਰ ਦੀਨਤਾਈ ਦੀਨ ਕੀ ।
jal bin taraf tajat pria praan meen jaanat na peer neer deenataaee deen kee |

Odstránená z vody sa ryba zvíja v bolestiach po celý život, pretože bola oddelená od svojho milovaného (podpora života). Ale voda si neuvedomuje utrpenie rýb.

ਦੁਖਦਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਮੀਨ ਕੁਲ ਦ੍ਰਿੜ ਗੁਰਸਿਖ ਬੰਸ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰਧੀਨ ਕੀ ।੩੧੭।
dukhadaaee preet kee prateet meen kul drirr gurasikh bans dhrig preet paradheen kee |317|

Celý klan rýb nesie túto jednostrannú lásku po veky. Ale láska gurua a jeho učeníka je vždy obojstranná. Guru pomáha Sikhovi v núdzi. Ale ten, kto je v klane, opúšťa lásku Pravého Gurua, podriaďuje sa a slúži spu