Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 282


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਫਲ ਕਾਮ ਨਿਹਕਾਮ ਕੀਨੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਦਮ ਨਿਰੁਦਮ ਉਕਤਿ ਹੈ ।
guramukh sukhafal kaam nihakaam keene guramukh udam nirudam ukat hai |

Učeník, ktorý prichádza tvárou v tvár Guruovi, sa oslobodzuje od všetkých túžob a chcení prijatím jedinečných a utešujúcich slov Pravdy. Guru. Tak sa silou svojej meditácie a zasvätenia oslobodzuje od svetských bremien.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗ ਹੁਇ ਦੁਬਿਧਾ ਭਰਮ ਖੋਏ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗਹੇ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਹੈ ।
guramukh maarag hue dubidhaa bharam khoe charan saran gahe nihachal mat hai |

Kráčajúc po ceste Gurua zničí všetku svoju dualitu a pochybnosti. Útočisko Pravého Gurua robí jeho myseľ stabilnou.

ਦਰਸਨ ਪਰਸਤ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਥਕਿਤ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਹੈ ।
darasan parasat aasaa manasaa thakit sabad surat giaan praan praanapat hai |

Pri pohľade na Pravého Gurua sa všetky jeho túžby a zmyselnosti unavia a stanú sa neúčinnými. Spomínajúc na Pána s každým nádychom, úplne si uvedomuje Pána, pána nášho života.

ਰਚਨਾ ਚਰਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਬਿਸਮ ਬਚਿਤ੍ਰਪਨ ਚਿਤ੍ਰ ਮੈ ਚਿਤੇਰ੍ਰਾ ਕੋ ਬਸੇਰਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਹੈ ।੨੮੨।
rachanaa charitr chitr bisam bachitrapan chitr mai chiterraa ko baseraa sat sat hai |282|

Mnohotvárne stvorenia Pána sú úžasné a udivujúce. Učeník orientovaný na gurua si uvedomuje prítomnosť Pána v celom tomto obraze ako pravdivú a večnú. (282)