Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 639


ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਬਸਿ ਬਾਂਸ ਮਹਿਮਾਂ ਨ ਜਾਨੀ ਆਨ ਦ੍ਰੁਮ ਦੂਰ ਭਏ ਬਾਸਨਾ ਕੈ ਬੋਹੇ ਹੈ ।
chandan sameep bas baans mahimaan na jaanee aan drum door bhe baasanaa kai bohe hai |

Rovnako ako bambus nepoznal prednosti stromu santalového dreva, ktorý žil v jeho blízkosti, ale iné stromy, hoci sú od neho ďaleko, stále získavajú jeho vôňu.

ਦਾਦਰ ਸਰੋਵਰ ਮੈਂ ਜਾਨੈ ਨ ਕਮਲ ਗਤਿ ਮਕਰੰਦ ਕਰਿ ਮਧਕਰ ਹੀ ਬਿਮੋਹੇ ਹੈ ।
daadar sarovar main jaanai na kamal gat makarand kar madhakar hee bimohe hai |

Žaba nepozná dobrotu lotosového kvetu, hoci zostáva v tom istom jazierku, ale čmeliaky sú blázni do nektáru, ktorý je v týchto kvetoch uložený.

ਸੁਰਸਰੀ ਬਿਖੈ ਬਗ ਜਾਨ੍ਯੋ ਨ ਮਰਮ ਕਛੂ ਆਵਤ ਹੈ ਜਾਤ੍ਰੀ ਜੰਤ੍ਰ ਜਾਤ੍ਰਾ ਹੇਤ ਸੋਹੇ ਹੈ ।
surasaree bikhai bag jaanayo na maram kachhoo aavat hai jaatree jantr jaatraa het sohe hai |

Volavka žijúca vo vodách rieky Ganga nepozná dôležitosť tejto vody, ale mnohí ľudia prichádzajú k rieke Ganga na púť a cítia sa poctení.

ਨਿਕਟ ਬਸਤ ਮਮ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਹੀਨ ਦੂਰ ਹੀ ਦਿਸੰਤਰ ਉਰ ਅੰਤਰ ਲੈ ਪੋਹੇ ਹੈ ।੬੩੯।
nikatt basat mam gur upades heen door hee disantar ur antar lai pohe hai |639|

Podobne, aj keď žijem blízko Pravého Gurua, som zbavený vedomostí o Jeho radách, zatiaľ čo ľudia z ďalekých miest prichádzajú k Pravému Guruovi, získajú Jeho kázeň a prebývajú ju vo svojom srdci. (639)