Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 14


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸਿ ਹੁਇ ਪਤੰਗ ਸੰਗਮ ਨ ਜਾਨੈ ਬਿਰਹ ਬਿਛੋਹ ਮੀਨ ਹੁਇ ਨ ਮਰਿ ਜਾਨੇ ਹੈ ।
prem ras bas hue patang sangam na jaanai birah bichhoh meen hue na mar jaane hai |

Aby som sa zjednotil so svojím drahým milovaným, ja, ľstivý milenec, neposadnutý jeho láskou, som sa nenaučil z motta, ako zomrieť v odlúčení od neho, ani som sa od rýb nenaučil, ako zomrieť v odlúčení milovaného. .

ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਜੋਤਿ ਮੈ ਨ ਹੁਇ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਚਰਨ ਬਿਮੁਖ ਹੋਇ ਪ੍ਰਾਨ ਠਹਰਾਨੇ ਹੈ ।
daras dhiaan jot mai na hue jotee saroop charan bimukh hoe praan tthaharaane hai |

A tu som ja, ktorý sa nijako nesnaží splynúť s mojím Pánom tým, že si ponechám jeho žiaru v mojom srdci; a predsa som nažive pri všetkej tejto vzdorovitosti.

ਮਿਲਿ ਬਿਛਰਤ ਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਬਿਰਹ ਜਾਨੀ ਮੀਨ ਅਉ ਪਤੰਗ ਮੋਹਿ ਦੇਖਤ ਲਜਾਨੇ ਹੈ ।
mil bichharat gat prem na birah jaanee meen aau patang mohi dekhat lajaane hai |

Nerozumel som intenzite lásky a následkom smrti, ako je to v prípade mory a plameňa alebo rýb a vody, a preto sa za mňa hanbia aj mole a ryby; podvodná láska.

ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧੰਨਿ ਹੈ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਦੇਹ ਨਰਕ ਨ ਮਾਨੇ ਹੈ ।੧੪।
maanas janam dhrig dhan hai trigad jon kapatt saneh deh narak na maane hai |14|

Keďže som podvodný priateľ, môj ľudský život je odsúdeniahodný, zatiaľ čo druhy plazov si zaslúžia uznanie za lásku k svojim milovaným, ako sú mory a ryby. Kvôli mojej podvodnej láske nedostanem ani miesto v pekle. (14)