カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 14


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸਿ ਹੁਇ ਪਤੰਗ ਸੰਗਮ ਨ ਜਾਨੈ ਬਿਰਹ ਬਿਛੋਹ ਮੀਨ ਹੁਇ ਨ ਮਰਿ ਜਾਨੇ ਹੈ ।
prem ras bas hue patang sangam na jaanai birah bichhoh meen hue na mar jaane hai |

最愛の人と一つになるために、私は、彼の愛にとらわれず、偽りの恋人として、彼と別れて死ぬ方法を魚から学んだわけではなく、愛する人と別れて死ぬ方法を魚から学んだわけでもない。

ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਜੋਤਿ ਮੈ ਨ ਹੁਇ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਚਰਨ ਬਿਮੁਖ ਹੋਇ ਪ੍ਰਾਨ ਠਹਰਾਨੇ ਹੈ ।
daras dhiaan jot mai na hue jotee saroop charan bimukh hoe praan tthaharaane hai |

そして私は、主の輝きを心に留めて主に溶け込む努力を一切していない。それでも、この反抗心を持ちながら、私は生きている。

ਮਿਲਿ ਬਿਛਰਤ ਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਬਿਰਹ ਜਾਨੀ ਮੀਨ ਅਉ ਪਤੰਗ ਮੋਹਿ ਦੇਖਤ ਲਜਾਨੇ ਹੈ ।
mil bichharat gat prem na birah jaanee meen aau patang mohi dekhat lajaane hai |

私は蛾と炎、あるいは魚と水のように、愛の激しさと死の結末を理解していないので、蛾も魚も私の偽りの愛を恥じているのです。

ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧੰਨਿ ਹੈ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਦੇਹ ਨਰਕ ਨ ਮਾਨੇ ਹੈ ।੧੪।
maanas janam dhrig dhan hai trigad jon kapatt saneh deh narak na maane hai |14|

偽りの友である私の人間としての人生は、呪われるべきものである。一方、爬虫類は蛾や魚のように愛する人々を愛する点で、賞賛に値する。私の偽りの愛のせいで、私は地獄に居場所さえ得られないだろう。(14)