カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 143


ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਆਦਿ ਬਾਦਿ ਪਰਮਾਦਿ ਬਿਖੈ ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਅੰਤ ਬਿਸਮ ਅਨੰਤ ਮੈ ।
kottan kottaan aad baad paramaad bikhai kottan kottaan ant bisam anant mai |

真のグルとは、無数の原子がその中に包摂され、その畏敬すべき姿の中に何百万もの驚きが吸収されている主の真の姿です。

ਕੋਟਿ ਪਾਰਾਵਾਰ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਨ ਅਪਾਰ ਪਾਵੈ ਥਾਹ ਕੋਟਿ ਥਕਤ ਅਥਾਹ ਅਪਰਜੰਤ ਮੈ ।
kott paaraavaar paaraavaar na apaar paavai thaah kott thakat athaah aparajant mai |

神の近さと遠さは、何百万もの海、何百万もの深淵によってさえも知覚できず、その底知れぬ神に打ちのめされる人々にとって、真のグルはそのような神の化身です。

ਅਬਿਗਤਿ ਗਤਿ ਅਤਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਗੰਮਿਤਾ ਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਿਮਰਨ ਮੰਤ ਮੈ ।
abigat gat at agam agaadh bodh gamitaa na giaan dhiaan simaran mant mai |

主の姿は畏敬の念を起こさせるほど素晴らしく、誰も知覚できず、その知識は感知できず、完全な瞑想の中で発せられる多くの呪文も彼には届かない。それが真のグルの姿である。

ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵਾਧਿ ਦੇਵ ਐਸੇ ਗੁਰਦੇਵ ਸੇਵ ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਤ ਮੈ ।੧੪੩।
alakh abhev aparanpar devaadh dev aaise guradev sev gurasikh sant mai |143|

手の届かない神、その秘密を知ることのできない神、無限の神、神々の中の神、そのような真のグルへの奉仕は、聖者とグルシクの集まりの中でのみ行うことができます。(真の神は、聖なる私と一緒に瞑想するだけです。