カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 462


ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਦੁਤੀਆ ਨਾਸਤਿ ਪ੍ਰਤਿਮਾ ਅਨੇਕ ਹੋਇ ਕੈਸੇ ਬਨਿ ਆਵਈ ।
pooran braham samasar duteea naasat pratimaa anek hoe kaise ban aavee |

完璧な主がすべてのものに完全に現れ、主に似た者はいないのに、どうして主の無数の姿が作られ、寺院に安置されることができるのでしょうか。

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਦੇਖੈ ਸੁਨੈ ਬੋਲੈ ਪ੍ਰਤਿਮਾ ਮੈ ਕਾਹੇ ਨ ਪ੍ਰਗਟਿ ਹੁਇ ਦਿਖਾਵਈ ।
ghatt ghatt pooran braham dekhai sunai bolai pratimaa mai kaahe na pragatt hue dikhaavee |

神自身がすべてのものに浸透し、神自身が聞き、話し、見ているのに、なぜ寺院の偶像の中で神が話したり、聞いたり、見たりする姿が見られないのでしょうか。

ਘਰ ਘਰ ਘਰਨਿ ਅਨੇਕ ਏਕ ਰੂਪ ਹੁਤੇ ਪ੍ਰਤਿਮਾ ਸਕਲ ਦੇਵ ਸਥਲ ਹੁਇ ਨ ਸੁਹਾਵਈ ।
ghar ghar gharan anek ek roop hute pratimaa sakal dev sathal hue na suhaavee |

どの家にも、同じ材料で作られたさまざまな形の器具があります。その材料のように、主の光はすべてのものに存在します。しかし、なぜその輝きは、さまざまな寺院に設置された偶像にその壮大さを十分に表していないのでしょうか。

ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਸਾਵਧਾਨ ਸੋਈ ਏਕ ਜੋਤਿ ਮੂਰਤਿ ਜੁਗਲ ਹੁਇ ਪੁਜਾਵਈ ।੪੬੨।
satigur pooran braham saavadhaan soee ek jot moorat jugal hue pujaavee |462|

真のグルは完全で完璧な主の化身であり、光は絶対的かつ超越的な形で存在するものです。同じ光り輝く主が、真のグルの形で崇拝されています。(462)