カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 53


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਇਕਤ੍ਰ ਭਏ ਪੂਰਨ ਪਰਮਪਦ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ਹੈ ।
guramukh man bach karam ikatr bhe pooran paramapad prem pragattaae hai |

調和のとれた心、言葉、行動のおかげで、ナム・シムランという愛の妙薬に恵まれたグルの弟子は、高度な意識状態に到達します。

ਲੋਚਨ ਮੈ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਰਸ ਗੰਧ ਸੰਧਿ ਸ੍ਰਵਨ ਸਬਦ ਸ੍ਰੁਤਿ ਗੰਧ ਰਸ ਪਾਏ ਹੈ ।
lochan mai drisatt daras ras gandh sandh sravan sabad srut gandh ras paae hai |

ナムの味わいの香りのおかげで、彼は真のグルのような一瞥に恵まれています。彼の耳には、彼の天国の音楽が常に聞こえます。

ਰਸਨਾ ਮੈ ਰਸ ਗੰਧ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਮੇਲ
rasanaa mai ras gandh sabad surat mel

言葉と意識のこの調和のとれた統合により、彼の舌は甘美で慰めを与えるものとなる。

ਨਾਸ ਬਾਸੁ ਰਸ ਸ੍ਰੁਤਿ ਸਬਦ ਲਖਾਏ ਹੈ
naas baas ras srut sabad lakhaae hai

彼の吐く息も芳香を放ち、彼の精神力とナムとの間の調和のとれた関係の高い状態を反映しています。

ਰੋਮ ਰੋਮ ਰਸਨਾ ਸ੍ਰਵਨ ਦ੍ਰਿਗ ਨਾਸਾ ਕੋਟਿ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਪਿੰਡ ਪ੍ਰਾਨ ਮੈ ਜਤਾਏ ਹੈ ।੫੩।
rom rom rasanaa sravan drig naasaa kott khandd brahamandd pindd praan mai jataae hai |53|

このように、グル意識を持つ人は、舌、目、耳、鼻孔に主の名の芳香が宿る状態で、主を絶えず瞑想することにより、自分の中の無数の宇宙に宿る主の存在を悟ります。(53)