カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 569


ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਪ੍ਰਿਯ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਖੇਲ ਜੈਸੇ ਪਾਛੈ ਬਧੂ ਜਨਨ ਸੈ ਗਰਭ ਸਮਾਵਹੀ ।
sihajaa sanjog priy prem ras khel jaise paachhai badhoo janan sai garabh samaavahee |

ちょうど新婚の花嫁が結婚の床で夫と結ばれ、愛し合った後に胎児の種を子宮に宿すのと同じように。

ਪੂਰਨ ਅਧਾਨ ਭਏ ਸੋਵੈ ਗੁਰਜਨ ਬਿਖੈ ਜਾਗੈ ਪਰਸੂਤ ਸਮੈ ਸਭਨ ਜਗਾਵਹੀ ।
pooran adhaan bhe sovai gurajan bikhai jaagai parasoot samai sabhan jagaavahee |

そして妊娠が確認されると、家の他の年配の女性たちと一緒に眠り、子供を出産すると、自分と他の年長者を夜中に起きさせます。

ਜਨਮਤ ਸੁਤ ਖਾਨ ਪਾਨ ਮੈ ਸੰਜਮ ਕਰੈ ਤਾਂ ਤੇ ਸੁਤ ਸੰਮ੍ਰਥ ਹ੍ਵੈ ਸੁਖਹ ਦਿਖਾਵਹੀ ।
janamat sut khaan paan mai sanjam karai taan te sut samrath hvai sukhah dikhaavahee |

そして息子が生まれると、最終的には彼らの安らぎの源となる息子の健全な成長を確実にするために、彼女は食生活においてあらゆる予防策と予防措置を守ります。

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਭੈ ਭਾਇ ਸਿਖ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ਅਲਪ ਅਹਾਰ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਸਬਦ ਕਮਾਵਹੀ ।੫੬੯।
taise gur bhettat bhai bhaae sikh sevaa karai alap ahaar nindraa sabad kamaavahee |569|

同様に、真のグルに従順なシーク教徒は、グルの前に身を委ね、グルの教えを守り、完全な献身をもってグルに仕えます。グルとの合一の喜びを得るために、質素に食事をし、少し眠ります。そして聖なる集会で