カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 605


ਜੈਸੇ ਸਿਮਰ ਸਿਮਰ ਪ੍ਰਿਆ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਿਸਮ ਹੋਇ ਸੋਭਾ ਦੇਤ ਮੋਨ ਗਹੇ ਮਨ ਮੁਸਕਾਤ ਹੈ ।
jaise simar simar priaa prem ras bisam hoe sobhaa det mon gahe man musakaat hai |

ちょうど妻が夫との喜びの経験を思い出して幸せを感じ、静かになり、心の中でかわいらしさを掘り起こしてくすくす笑うのと同じように;

ਪੂਰਨ ਅਧਾਨ ਪਰਸੂਤ ਸਮੈ ਰੋਦਤ ਹੈ ਗੁਰਜਨ ਮੁਦਤ ਹ੍ਵੈ ਤਾਹੀ ਲਪਟਾਤ ਹੈ ।
pooran adhaan parasoot samai rodat hai gurajan mudat hvai taahee lapattaat hai |

妊娠が終わると、彼女は陣痛が始まり、痛みのために泣きますが、家の長老たちはその子を見て喜び、何度も愛情を注ぎます。

ਜੈਸੇ ਮਾਨਵਤੀ ਮਾਨ ਤ੍ਯਾਗਿ ਕੈ ਅਮਾਨ ਹੋਇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਪਾਇ ਚੁਪ ਹੁਲਸਤ ਗਾਤ ਹੈ ।
jaise maanavatee maan tayaag kai amaan hoe prem ras paae chup hulasat gaat hai |

名誉ある美しい女性が、自尊心や傲慢さを捨てて謙虚になり、夫と結ばれたときに夫の愛を受けて心静かになり、微笑むのと同じです。

ਤੈਸੇ ਗੁਰਮੁਖ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ਜਾਸ ਬੋਲਤ ਬੈਰਾਗ ਮੋਨ ਗਹੇ ਬਹੁ ਸੁਹਾਤ ਹੈ ।੬੦੫।
taise guramukh prem bhagat prakaas jaas bolat bairaag mon gahe bahu suhaat hai |605|

同様に、グルに祝福されたナム(神の意志)を愛情深く、絶えず瞑想することで神聖な光を体験する真のグルの従順な弟子は、超然とした気分で話しても、恍惚として沈黙しても、多くの尊敬と賞賛を得ます。(605)