カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 76


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਅਵਗਾਹਨ ਕੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਆਤਮ ਤਰੰਗ ਗੰਗ ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਹੈ ।
sabad surat avagaahan kai saadhasang aatam tarang gang saagar lahar hai |

シク教徒が聖なる集会に参加し、神の言葉に没頭するとき、彼が感じる精神的な波の恍惚感は、まるで海の波のようです。

ਅਗਮ ਅਥਾਹਿ ਆਹਿ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ਅਤਿ ਰਤਨ ਪ੍ਰਗਾਸ ਨਿਧਿ ਪੂਰਨ ਗਹਰਿ ਹੈ ।
agam athaeh aaeh apar apaar at ratan pragaas nidh pooran gahar hai |

海のような主は私たちの手の届かないところにあり、その深さは計り知れません。ナム・シムランと主への崇拝に没頭し続ける人は、全能者の宝石のような宝物を実現することができます。

ਹੰਸ ਮਰਜੀਵਾ ਗੁਨ ਗਾਹਕ ਚਾਹਕ ਸੰਤ ਨਿਸ ਦਿਨ ਘਟਿਕਾ ਮਹੂਰਤ ਪਹਰ ਹੈ ।
hans marajeevaa gun gaahak chaahak sant nis din ghattikaa mahoorat pahar hai |

主の真の弟子であり探求者とは、主の御名の宝石のような特質を求める者であり続け、昼夜の時間、時計、時間の吉兆、その他の儀式や儀礼に決して影響されない者です。

ਸ੍ਵਾਂਤ ਬੂੰਦ ਬਰਖਾ ਜਿਉ ਗਵਨ ਘਟਾ ਘਮੰਡ ਹੋਤ ਮੁਕਤਾਹਲ ਅਉ ਨਰ ਨਰਹਰ ਹੈ ।੭੬।
svaant boond barakhaa jiau gavan ghattaa ghamandd hot mukataahal aau nar narahar hai |76|

スワティの雨粒が深海のハマグリに落ちると貴重な真珠になるのと同じように、シク教徒がナム・シムランの結果として第10のオープニング(ダサム・ドゥアール)で神聖な打たれていない音楽を体験すると、彼は人間の形から神になります。