カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 475


ਅੰਬਰ ਬੋਚਨ ਜਾਇ ਦੇਸ ਦਿਗੰਬਰਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨ ਹੋਇ ਲਾਭ ਸਹਸੋ ਹੈ ਮੂਲਿ ਕੋ ।
anbar bochan jaae des diganbaran ke praapat na hoe laabh sahaso hai mool ko |

布商人が、誰もが裸で暮らしている場所を訪れても、そこから利益を得ることはできない。主な商品を失うかもしれない。

ਰਤਨ ਪਰੀਖਿਆ ਸੀਖਿਆ ਚਾਹੈ ਜਉ ਆਂਧਨ ਪੈ ਰੰਕਨ ਪੈ ਰਾਜੁ ਮਾਂਗੈ ਮਿਥਿਆ ਭ੍ਰਮ ਭੂਲ ਕੋ ।
ratan pareekhiaa seekhiaa chaahai jau aandhan pai rankan pai raaj maangai mithiaa bhram bhool ko |

宝石を評価する科学を盲人から学ぼうとしたり、貧乏人に王国を求めたりするのは、愚かで間違いです。

ਗੁੰਗਾ ਪੈ ਪੜਨ ਜਾਇ ਜੋਤਕ ਬੈਦਕ ਬਿਦਿਆ ਬਹਰਾ ਪੈ ਰਾਗ ਨਾਦ ਅਨਿਥਾ ਅਭੂਲਿ ਕੋ ।
gungaa pai parran jaae jotak baidak bidiaa baharaa pai raag naad anithaa abhool ko |

誰かが口のきけない人から占星術を学んだり、ヴェーダの知識を得たりしたいと望んだり、あるいは耳の聞こえない人から音楽について知りたいと望んだりすると、それはまったく愚かな努力となるでしょう。

ਤੈਸੇ ਆਨ ਦੇਵ ਸੇਵ ਦੋਖ ਮੇਟਿ ਮੋਖ ਚਾਹੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੁਖ ਸਹੈ ਜਮ ਸੂਲ ਕੋ ।੪੭੫।
taise aan dev sev dokh mett mokh chaahai bin satigur dukh sahai jam sool ko |475|

同様に、他の神々や女神に仕え、崇拝することで罪を清め、救済を得ようとする者は愚かな行為である。真のグルから真名の灌頂を受けなければ、刺されるだけである。