کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 475


ਅੰਬਰ ਬੋਚਨ ਜਾਇ ਦੇਸ ਦਿਗੰਬਰਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨ ਹੋਇ ਲਾਭ ਸਹਸੋ ਹੈ ਮੂਲਿ ਕੋ ।
anbar bochan jaae des diganbaran ke praapat na hoe laabh sahaso hai mool ko |

اگر یک تاجر پارچه به جایی برود که همه برهنه زندگی می کنند، از آن سودی نمی برد. ممکن است کالای اصلی خود را از دست بدهد.

ਰਤਨ ਪਰੀਖਿਆ ਸੀਖਿਆ ਚਾਹੈ ਜਉ ਆਂਧਨ ਪੈ ਰੰਕਨ ਪੈ ਰਾਜੁ ਮਾਂਗੈ ਮਿਥਿਆ ਭ੍ਰਮ ਭੂਲ ਕੋ ।
ratan pareekhiaa seekhiaa chaahai jau aandhan pai rankan pai raaj maangai mithiaa bhram bhool ko |

اگر کسی بخواهد علم ارزیابی گوهر را از نابینا بیاموزد یا از بینوایان پادشاهی کند، این حماقت و خطای اوست.

ਗੁੰਗਾ ਪੈ ਪੜਨ ਜਾਇ ਜੋਤਕ ਬੈਦਕ ਬਿਦਿਆ ਬਹਰਾ ਪੈ ਰਾਗ ਨਾਦ ਅਨਿਥਾ ਅਭੂਲਿ ਕੋ ।
gungaa pai parran jaae jotak baidak bidiaa baharaa pai raag naad anithaa abhool ko |

اگر کسی بخواهد طالع بینی بیاموزد یا دانش وداها را از یک شخص گنگ به دست آورد، یا بخواهد در مورد موسیقی از یک فرد ناشنوا بداند، این یک تلاش کاملا احمقانه خواهد بود.

ਤੈਸੇ ਆਨ ਦੇਵ ਸੇਵ ਦੋਖ ਮੇਟਿ ਮੋਖ ਚਾਹੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੁਖ ਸਹੈ ਜਮ ਸੂਲ ਕੋ ।੪੭੫।
taise aan dev sev dokh mett mokh chaahai bin satigur dukh sahai jam sool ko |475|

به همین ترتیب، اگر کسی بخواهد با خدمت و پرستش خدایان و الهه های دیگر از شر گناهان خود خلاص شود. و در نتیجه به رستگاری دست یابیم، این یک عمل حماقت خواهد بود. بدون به دست آوردن نام True-name از True Guru، او فقط ضربه ها را تحمل می کند