کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 220


ਰੂਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਗੁਨ ਹੀਨ ਗਿਆਨ ਹੀਨ ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਭਾਗ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਬਾਵਰੀ ।
roop heen kul heen gun heen giaan heen sobhaa heen bhaag heen tap heen baavaree |

من سالک متفکر بدون قیافه جذاب هستم، به نظر سیکهای گورو به طبقه بالایی تعلق ندارم، بدون فضایل نعام، خالی از دانش گورو، بدون هیچ صفت ستودنی، بدشانس به دلیل رذایل، محروم از خدمات گورو هستم.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨ ਸੂਧੇ ਹਸਤ ਨ ਪਾਵ ਰੀ ।
drisatt daras heen sabad surat heen budh bal heen soodhe hasat na paav ree |

من از نگاه مهربان و نگاه اجمالی گورو واقعی، بدون مراقبه، ضعیف از قدرت و خرد، دست و پاهای درهم به دلیل خدمت نکردن به گورو بی بهره هستم.

ਪ੍ਰੀਤ ਹੀਨ ਰੀਤਿ ਹੀਨ ਭਾਇ ਭੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੀਨ ਚਿਤ ਹੀਨ ਬਿਤ ਹੀਨ ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਰੀ ।
preet heen reet heen bhaae bhai prateet heen chit heen bit heen sahaj subhaav ree |

من از عشق معشوقم خالی هستم، از آموزه های گورو بی خبرم، تهی از ارادت، ذهن ناپایدار، فقیر از ثروت مراقبه و حتی فاقد آرامش طبیعت هستم.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਹੀਨ ਦੀਨਾਧੀਨ ਪਰਾਚੀਨ ਲਗਿ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁਇ ਰਾਵਰੀ ।੨੨੦।
ang ang heen deenaadheen paraacheen lag charan saran kaise praapat hue raavaree |220|

من از همه جنبه های زندگی حقیر هستم. فروتن نمی شوم تا معشوق را راضی کنم. با همه این کمبودها، ای استاد واقعی من! چگونه پناه پاهای مقدست را بدست بیاورم. (220)