کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 23


ਦਰਸਨ ਜੋਤਿ ਨ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਹੁਇ ਪਤੰਗ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਮ੍ਰਿਗ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨੀ ਹੈ ।
darasan jot na jotee saroop hue patang sabad surat mrig jugat na jaanee hai |

من مانند یک پروانه، خود را فدای نگاه تابناک گورو واقعی نمی‌کنم، و روش قرار دادن موسیقی کلام گورو واقعی را مانند عادت آهو نمی‌دانم.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਨ ਮਧੁਪ ਗਤਿ ਬਿਰਹ ਬਿਓਗ ਹੁਇ ਨ ਮੀਨ ਮਰਿ ਜਾਨੈ ਹੈ ।
charan kamal makarand na madhup gat birah biog hue na meen mar jaanai hai |

مانند زنبوری که از شهد گل نیلوفر دیوانه است، وقتی گل بسته می شود جان خود را از دست می دهد، اما من مانند پای ساتگوروم خود را فدای نیلوفر آبی نکرده ام، و دردهای جدایی از ساتگوروم را مانند ماهی در هنگام بیرون نمی شناسم. آب؛

ਏਕ ਏਕ ਟੇਕ ਨ ਟਰਤ ਹੈ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਚਾਤੁਰ ਚਤਰ ਗੁਨ ਹੋਇ ਨ ਹਿਰਾਨੈ ਹੈ ।
ek ek ttek na ttarat hai trigad jon chaatur chatar gun hoe na hiraanai hai |

موجودات زنده گونه های پایین تر از گام های خود عقب نمی نشینند و به خاطر عشقشان که فقط بر یک فضیلت استوار است می میرند. اما من با تمام خردم هیچ خصلتی مانند این موجودات ندارم.

ਪਾਹਨ ਕਠੋਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਮੈ ਸੁਨਿ ਮਮ ਨਾਮ ਜਮ ਨਰਕ ਲਜਾਨੈ ਹੈ ।੨੩।
paahan katthor satigur sukh saagar mai sun mam naam jam narak lajaanai hai |23|

ساتگورو اقیانوسی از صلح و آرامش است، اما من مانند سنگی هستم (که کمترین تحت تأثیر دستور گوروی واقعی است) با وجود زندگی در نزدیکی او. با شنیدن نام گناهکاری مثل رسول جهنم از من شرمنده می شود. (23)