کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 370


ਜੈਸੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਅਨੇਕ ਉਪਜਾਤ ਸੁਤ ਪੂੰਜੀ ਦੈ ਦੈ ਬਨਜ ਬਿਉਹਾਰਹਿ ਲਗਾਵਹੀ ।
jaise maataa pitaa anek upajaat sut poonjee dai dai banaj biauhaareh lagaavahee |

همانطور که والدین فرزندان زیادی را به دنیا می آورند و بزرگ می کنند و سپس با پول و مواد مالی از آنها حمایت می کنند تا آنها را در تجارت تجارت بگذارند.

ਕਿਰਤ ਬਿਰਤ ਕਰਿ ਕੋਊ ਮੂਲਿ ਖੋਵੈ ਰੋਵੈ ਕੋਊ ਲਾਭ ਲਭਤਿ ਕੈ ਚਉਗੁਨੋ ਬਢਾਵਹੀ ।
kirat birat kar koaoo mool khovai rovai koaoo laabh labhat kai chauguno badtaavahee |

و از میان آنها، ممکن است یکی تمام آنچه را که در تجارت سرمایه گذاری کرده است از دست بدهد و گریه کند، در حالی که دیگری ممکن است سود زیادی به دست آورد تا سرمایه گذاری خود را چهار برابر کند.

ਜੈਸੋ ਜੈਸੋ ਜੋਈ ਕੁਲਾ ਧਰਮ ਹੈ ਕਰਮ ਕਰੈ ਤੈਸੋ ਤੈਸੋ ਜਸੁ ਅਪਜਸੁ ਪ੍ਰਗਟਾਵਹੀ ।
jaiso jaiso joee kulaa dharam hai karam karai taiso taiso jas apajas pragattaavahee |

هر یک از اعضای خانواده بر اساس سنت های خانوادگی کار می کند و رفتار می کند و هر پسری بر اساس اعمالی که انجام می دهد نام نیک یا بد به دست می آورد.

ਤੈਸੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਮਦਰਸੀ ਪੁਹੁਪ ਗਤ ਸਿਖ ਸਾਖਾ ਬਿਬਿਧਿ ਬਿਰਖ ਫਲ ਪਾਵਹੀ ।੩੭੦।
taise satigur samadarasee puhup gat sikh saakhaa bibidh birakh fal paavahee |370|

به همین ترتیب، گورو واقعی مانند گلی است که به همگان عطر می دهد، اما به دلیل آگاهی بالاتر یا پایین تر، سیک ها انواع مختلفی از برکات را از او دریافت می کنند. کسانی که موعظه او را رعایت می‌کنند، سود می‌برند، و کسانی که ممکن است به دست آورند