کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 11


ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧਿ ਮਿਲੇ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ਈਸ ਇਤ ਤੇ ਉਲੰਘਿ ਉਤ ਜਾਇ ਠਹਰਾਵਈ ।
gur sikh sandh mile bees ikees ees it te ulangh ut jaae tthaharaavee |

در ملاقات با گورو، یک سیک کلام خداوند را برای تعمق در مورد آن دریافت می کند و با تلاش های خستگی ناپذیر و مصمم او با او یکی می شود. او خود را از امور دنیوی رها می کند و با هماهنگی در قلمرو پروردگار زندگی می کند.

ਚਰਮ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮੂਦ ਪੇਖੈ ਦਿਬ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕੈ ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਓੁਨਮਨੀ ਸੁਧ ਪਾਵਈ ।
charam drisatt mood pekhai dib drisatt kai jagamag jot ounamanee sudh paavee |

او چشمان خود را از جاذبه های دنیوی دنیوی می بندد و در حکمت معنوی زندگی می کند که به او کمک می کند حضور خود را در همه چیز احساس کند.

ਸੁਰਤਿ ਸੰਕੋਚਤ ਹੀ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਖੋਲਿ ਨਾਦ ਬਾਦ ਪਰੈ ਅਨਹਤ ਲਿਵ ਲਾਵਈ ।
surat sankochat hee bajar kapaatt khol naad baad parai anahat liv laavee |

با دور کردن افکارش از جاذبه های دنیوی، درهای جهلش گشوده می شود. حواسش از همه منابع لذت دنیوی پرت می شود و غرق گوش دادن به آهنگ ها و آهنگ های آسمانی می شود.

ਬਚਨ ਬਿਸਰਜਤ ਅਨ ਰਸ ਰਹਿਤ ਹੁਇ ਨਿਝਰ ਅਪਾਰ ਧਾਰ ਅਪਿਉ ਪੀਆਵਈ ।੧੧।
bachan bisarajat an ras rahit hue nijhar apaar dhaar apiau peeaavee |11|

او با چشم پوشی از امور دنیوی و کنار گذاشتن تمام دلبستگی ها به لذت های دنیوی، اکسیری را می نوشد که پیوسته در درب آسمانی بدن او (داسام دوار) جریان دارد. (11)