کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 539


ਜੈਸੇ ਤਉ ਕਹੈ ਮੰਜਾਰ ਕਰਉ ਨ ਅਹਾਰ ਮਾਸ ਮੂਸਾ ਦੇਖਿ ਪਾਛੈ ਦਉਰੇ ਧੀਰ ਨ ਧਰਤ ਹੈ ।
jaise tau kahai manjaar krau na ahaar maas moosaa dekh paachhai daure dheer na dharat hai |

همانطور که یک گربه تام می گوید که از خوردن گوشت منصرف شده است اما به محض اینکه می بیند یک موش به دنبال او می دود (نمی تواند تمایل خود را برای خوردن او کنترل کند).

ਜੈਸੇ ਕਊਆ ਰੀਸ ਕੈ ਮਰਾਲ ਸਭਾ ਜਾਇ ਬੈਠੇ ਛਾਡਿ ਮੁਕਤਾਹਲ ਦੁਰਗੰਧ ਸਿਮਰਤ ਹੈ ।
jaise kaooaa rees kai maraal sabhaa jaae baitthe chhaadd mukataahal duragandh simarat hai |

همانطور که کلاغی می رود و در میان قوها می نشیند، اما مرواریدهایی را که غذای قوها است کنار می گذارد، همیشه آرزوی خوردن کثیفی و تفاله را دارد.

ਜੈਸੇ ਮੋਨਿ ਗਹਿ ਸਿਆਰ ਕਰਤ ਅਨੇਕ ਜਤਨ ਸੁਨਤ ਸਿਆਰ ਭਾਖਿਆ ਰਹਿਓ ਨ ਪਰਤ ਹੈ ।
jaise mon geh siaar karat anek jatan sunat siaar bhaakhiaa rahio na parat hai |

همانطور که یک شغال ممکن است هزاران بار سعی کند ساکت بماند، اما گوش دادن به دیگر شغال ها به زور عادت، نمی تواند از زوزه کشیدن جلوگیری کند.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਧਨ ਦੂਖ ਨ ਤ੍ਰਿਦੋਖ ਮਨ ਕਹਤ ਕੈ ਛਾਡਿਓ ਚਾਹੈ ਟੇਵ ਨ ਟਰਤ ਹੈ ।੫੩੯।
taise par tan par dhan dookh na tridokh man kahat kai chhaaddio chaahai ttev na ttarat hai |539|

به همین ترتیب سه رذیله چشم دوختن به همسر، چشم داشتن به مال و تهمت و تهمت مانند یک بیماری مزمن در ذهن من ساکن است. حتی اگر کسی به من بگوید آنها را ترک کنم، این عادت بد نمی تواند از بین برود.