کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 368


ਜੈਸੇ ਫੂਲ ਫੂਲੇ ਤੇਤੇ ਫਲ ਨ ਲਾਗੈ ਦ੍ਰੁਮ ਲਾਗਤ ਜਿਤੇਕੁ ਪਰਪਕ ਨ ਸਕਲ ਹੈ ।
jaise fool foole tete fal na laagai drum laagat jitek parapak na sakal hai |

تمام گل هایی که روی درخت می شکفند میوه نمی دهند. و هر تعداد میوه ظاهر شود، نرسیده تا در نهایت خورده شود.

ਜੇਤੇ ਸੁਤ ਜਨਮਤ ਜੀਅਤ ਨ ਰਹੈ ਨ ਤੇਤੇ ਜੀਅਤ ਹੈ ਜੇਤੇ ਤੇਤੇ ਕੁਲ ਨ ਕਮਲ ਹੈਂ ।
jete sut janamat jeeat na rahai na tete jeeat hai jete tete kul na kamal hain |

همه پسرانی که به دنیا می‌آیند زنده نمی‌مانند، اما همه آنهایی که زندگی می‌کنند نام و شهرتی برای خانواده خود به ارمغان نمی‌آورند.

ਦਲ ਮਿਲ ਜਾਤ ਜੇਤੇ ਸੁਭਟ ਨ ਹੋਇ ਤੇਤੇ ਜੇਤਕ ਸੁਭਟ ਜੂਝ ਮਰਤ ਨ ਥਲ ਹੈਂ ।
dal mil jaat jete subhatt na hoe tete jetak subhatt joojh marat na thal hain |

همه کسانی که به ارتش می پیوندند سربازان شجاعی نیستند. و آنهایی که جنگجویان شجاع هستند در میدان نبرد نمی میرند.

ਆਰਸੀ ਜੁਗਤਿ ਗੁਰ ਸਿਖ ਸਭ ਹੀ ਕਹਾਵੈ ਪਾਵਕ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਏ ਵਿਰਲੇ ਅਚਲ ਹੈਂ ।੩੬੮।
aarasee jugat gur sikh sabh hee kahaavai paavak pragaas bhe virale achal hain |368|

یک لیوان جاسازی شده در حلقه انگشت هنگامی که به آتش نزدیک می شود ترک می خورد اما سنگ اصلی بی تاثیر است. به طور مشابه مانند یک سنگ اصیل، همه به عنوان یک سیک شناخته می شوند، اما تعداد کمی از آنها با توجه به صفات واقعی ظاهر می شوند. (368)