کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 451


ਜੈਸੇ ਜਲ ਕੂਪ ਨਿਕਸਤ ਜਤਨ ਕੀਏ ਸੀਚੀਅਤ ਖੇਤ ਏਕੈ ਪਹੁਚਤ ਨ ਆਨ ਕਉ ।
jaise jal koop nikasat jatan kee seecheeat khet ekai pahuchat na aan kau |

همانطور که می توان آب چاه را با روش های مختلفی مانند سطل و طناب، چرخ ایرانی و غیره بیرون کشید و سپس به سمت آبیاری مزرعه هدایت می شود و به جایی نمی رسد.

ਪਥਿਕ ਪਪੀਹਾ ਪਿਆਸੇ ਆਸ ਲਗਿ ਢਿਗ ਬੈਠਿ ਬਿਨੁ ਗੁਨੁ ਭਾਂਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਕਤ ਪ੍ਰਾਨ ਕਉ ।
pathik papeehaa piaase aas lag dtig baitth bin gun bhaanjan tripat kat praan kau |

مسافر و پرنده بارانی ممکن است تشنه در کنار چاه بنشینند اما بدون وسیله ای برای کشیدن آب از چاه نتوانند تشنگی خود را سیراب کنند و بنابراین نمی توانند تشنگی خود را برطرف کنند.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਸਕਲ ਦੇਵ ਟੇਵ ਸੈ ਟਰਤ ਨਾਹਿ ਸੇਵਾ ਕੀਏ ਦੇਤ ਫਲ ਕਾਮਨਾ ਸਮਾਨਿ ਕਉ ।
taise hee sakal dev ttev sai ttarat naeh sevaa kee det fal kaamanaa samaan kau |

به همین ترتیب، همه خدایان و الهه ها می توانند کاری را در حد توان خود انجام دهند. آنها می توانند عابد را برای خدماتش فقط به اندازه آن و همچنین از امیال دنیوی پاداش دهند.

ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਬਰਖਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਿਤਿ ਬਰਖ ਹਰਖਿ ਦੇਤ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਕਉ ।੪੫੧।
pooran braham gur barakhaa amrit hit barakh harakh det sarab nidhaan kau |451|

اما گورو واقعی خداگونه کامل و کامل، شهد کهنه‌آمیز روح‌بخش نعام، گنج‌خانه همه شادی‌ها و آسایش‌ها را می‌باراند. (خدمت خدایان و الهه ها از نظر مزایا بی اهمیت است در حالی که خدمات گورو واقعی برکت می دهد