کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 514


ਜਲ ਸੈ ਨਿਕਾਸ ਮੀਨੁ ਰਾਖੀਐ ਪਟੰਬਰਿ ਮੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਤਲਫ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਹੈ ।
jal sai nikaas meen raakheeai pattanbar mai bin jal talaf tajat pria praan hai |

ماهی که از آب برداشته می شود، اگرچه در پارچه ابریشمی نگهداری می شود، اما پس از جدا شدن از آب محبوبش می میرد.

ਬਨ ਸੈ ਪਕਰ ਪੰਛੀ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਰਾਖੀਐ ਤਉ ਬਿਨੁ ਬਨ ਮਨ ਓਨਮਨੋ ਉਨਮਾਨ ਹੈ ।
ban sai pakar panchhee pinjaree mai raakheeai tau bin ban man onamano unamaan hai |

همانطور که پرنده ای را از جنگل گرفتار می کنند و در قفسی زیبا با غذاهای بسیار خوشمزه می گذارند، ذهن او بدون آزادی جنگل بی قرار دیده می شود.

ਭਾਮਨੀ ਭਤਾਰਿ ਬਿਛੁਰਤ ਅਤਿ ਛੀਨ ਦੀਨ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਤਾਹਿ ਭਵਨ ਭਇਆਨ ਹੈ ।
bhaamanee bhataar bichhurat at chheen deen bilakh badan taeh bhavan bheaan hai |

همانطور که یک زن زیبا از جدایی از شوهرش ضعیف و اندوهگین می شود. چهره او گیج و گیج به نظر می رسد و احساس می کند از خانه خود می ترسد.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਬਿਛੁਰਤਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੈ ਜੀਵਨ ਜਤਨ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤ ਨ ਆਨ ਹੈ ।੫੧੪।
taise gurasikh bichhurat saadhasangat sai jeevan jatan bin sangat na aan hai |514|

به طور مشابه از جماعت مقدس گورو واقعی جدا شده است، یک سیک گورو ناله می کند، پرت می شود و می چرخد، احساس بدبختی و گیجی می کند. بدون همراهی ارواح مقدس گورو واقعی، او هیچ هدف دیگری در زندگی ندارد. (514)