Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 514


ਜਲ ਸੈ ਨਿਕਾਸ ਮੀਨੁ ਰਾਖੀਐ ਪਟੰਬਰਿ ਮੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਤਲਫ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਹੈ ।
jal sai nikaas meen raakheeai pattanbar mai bin jal talaf tajat pria praan hai |

Ένα ψάρι που αφαιρέθηκε από το νερό, αν και κρατήθηκε σε μεταξωτό ύφασμα, πεθαίνει έχοντας αποχωριστεί από το αγαπημένο της νερό.

ਬਨ ਸੈ ਪਕਰ ਪੰਛੀ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਰਾਖੀਐ ਤਉ ਬਿਨੁ ਬਨ ਮਨ ਓਨਮਨੋ ਉਨਮਾਨ ਹੈ ।
ban sai pakar panchhee pinjaree mai raakheeai tau bin ban man onamano unamaan hai |

Όπως ένα πουλί πιάνεται από τη ζούγκλα και το βάζουν σε ένα όμορφο κλουβί με πολύ νόστιμο φαγητό, το μυαλό του φαίνεται να είναι ανήσυχο χωρίς την ελευθερία της ζούγκλας.

ਭਾਮਨੀ ਭਤਾਰਿ ਬਿਛੁਰਤ ਅਤਿ ਛੀਨ ਦੀਨ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਤਾਹਿ ਭਵਨ ਭਇਆਨ ਹੈ ।
bhaamanee bhataar bichhurat at chheen deen bilakh badan taeh bhavan bheaan hai |

Ακριβώς όπως μια όμορφη γυναίκα γίνεται αδύναμη και στεναχωριέται με τον χωρισμό από τον άντρα της. Το πρόσωπό της φαίνεται μπερδεμένο και μπερδεμένο και νιώθει φοβισμένη για το σπίτι της.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਬਿਛੁਰਤਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੈ ਜੀਵਨ ਜਤਨ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤ ਨ ਆਨ ਹੈ ।੫੧੪।
taise gurasikh bichhurat saadhasangat sai jeevan jatan bin sangat na aan hai |514|

Ομοίως χωρισμένος από την εκκλησία των αγίων του Αληθινού Γκουρού, ένας Σιχ του Γκουρού θρηνεί, πετάει και γυρίζει, αισθάνεται μίζερος και μπερδεμένος. Χωρίς τη συντροφιά των αγίων ψυχών του Αληθινού Γκουρού, δεν έχει άλλο στόχο στη ζωή. (514)