ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 514


ਜਲ ਸੈ ਨਿਕਾਸ ਮੀਨੁ ਰਾਖੀਐ ਪਟੰਬਰਿ ਮੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਤਲਫ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਹੈ ।
jal sai nikaas meen raakheeai pattanbar mai bin jal talaf tajat pria praan hai |

پاڻيءَ مان ڪڍيل مڇي، جيتوڻيڪ ريشمي ڪپڙي ۾ رکيل هوندي آهي، پر پنهنجي محبوب پاڻيءَ کان جدا ٿي مري ويندي آهي.

ਬਨ ਸੈ ਪਕਰ ਪੰਛੀ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਰਾਖੀਐ ਤਉ ਬਿਨੁ ਬਨ ਮਨ ਓਨਮਨੋ ਉਨਮਾਨ ਹੈ ।
ban sai pakar panchhee pinjaree mai raakheeai tau bin ban man onamano unamaan hai |

جھڙيءَ طرح پکيءَ کي جھنگ مان پڪڙجي خوبصورت پنجري ۾ وجھي تمام لذيذ کاڌو ڏنو وڃي ٿو، تيئن جھنگ جي آزاديءَ کان سواءِ ھن جو دماغ به بي آرام نظر اچي ٿو.

ਭਾਮਨੀ ਭਤਾਰਿ ਬਿਛੁਰਤ ਅਤਿ ਛੀਨ ਦੀਨ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਤਾਹਿ ਭਵਨ ਭਇਆਨ ਹੈ ।
bhaamanee bhataar bichhurat at chheen deen bilakh badan taeh bhavan bheaan hai |

جيئن ڪا سهڻي عورت پنهنجي مڙس کان جدائي تي ڪمزور ۽ غمگين ٿي وڃي ٿي. هن جو چهرو حيران ۽ پريشان نظر اچي ٿو ۽ هن کي پنهنجي گهر کان خوف محسوس ٿئي ٿو.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਬਿਛੁਰਤਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੈ ਜੀਵਨ ਜਤਨ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤ ਨ ਆਨ ਹੈ ।੫੧੪।
taise gurasikh bichhurat saadhasangat sai jeevan jatan bin sangat na aan hai |514|

ساڳيءَ طرح سچي گروءَ جي مقدس جماعت کان جدا ٿي، گروءَ جو هڪ سک روئي ٿو، ٽهڪ ڏئي ٿو ۽ ڦري ٿو، پاڻ کي پريشان ۽ پريشان محسوس ڪري ٿو. سچي گرو جي پاڪ روحن جي صحبت کان سواءِ، هن جو زندگيءَ جو ٻيو ڪو مقصد ناهي. (514)