ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 75


ਚੀਟੀ ਕੈ ਉਦਰ ਬਿਖੈ ਹਸਤੀ ਸਮਾਇ ਕੈਸੇ ਅਤੁਲ ਪਹਾਰ ਭਾਰ ਭ੍ਰਿੰਗੀਨ ਉਠਾਵਈ ।
cheettee kai udar bikhai hasatee samaae kaise atul pahaar bhaar bhringeen utthaavee |

جيئن هاٿيءَ کي چيلي جي پيٽ ۾ سمائي نه ٿو سگهجي، تيئن ننڍڙو اڏامندڙ ڪيڙو جبل جو وزن نه ٿو کڻي سگهي.

ਮਾਛਰ ਕੈ ਡੰਗ ਨ ਮਰਤ ਹੈ ਬਸਿਤ ਨਾਗੁ ਮਕਰੀ ਨ ਚੀਤੈ ਜੀਤੈ ਸਰਿ ਨ ਪੂਜਾਵਈ ।
maachhar kai ddang na marat hai basit naag makaree na cheetai jeetai sar na poojaavee |

جيئن مڇر جو ڏنگ نانگن جي بادشاهه کي ماري نه ٿو سگهي، تيئن مکڻ نه ٽائيگر کي کٽي سگهي ٿو ۽ نه ئي ان سان مقابلو ڪري سگهي ٿو.

ਤਮਚਰ ਉਡਤ ਨ ਪਹੂਚੈ ਆਕਾਸ ਬਾਸ ਮੂਸਾ ਤਉ ਨ ਪੈਰਤ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਪਾਰ ਪਾਵਈ ।
tamachar uddat na pahoochai aakaas baas moosaa tau na pairat samundr paar paavee |

جيئن ڪو الو نه اڏامي سگهي ٿو ۽ نه آسمان تائين پهچي سگهي ٿو، ۽ نه ئي ڪو چوٿون سمنڊ پار ڪري پري پري تائين پهچي سگهي ٿو،

ਤੈਸੇ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਗਰ ਜਿਉ ਬੂੰਦ ਹੁਇ ਸਮਾਵਈ ।੭੫।
taise pria prem nem agam agaadh bodh guramukh saagar jiau boond hue samaavee |75|

پوءِ ڇا اسان جي پياري رب جي محبت جا اخلاق اسان لاءِ سمجهڻ مشڪل ۽ ان کان ٻاهر آهن. اهو هڪ تمام سنجيده موضوع آهي. جيئن پاڻيءَ جو هڪ ڦڙو سمنڊ جي پاڻيءَ سان ملي وڃي ٿو، تيئن گروءَ جو عقيدتمند سک به پنهنجي محبوب رب سان ملي ٿو. (75)