ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 406


ਜੈਸੇ ਹੰਸ ਬੋਲਤ ਹੀ ਡਾਕਨ ਹਰੈ ਕਰੇਜੌ ਬਾਲਕ ਤਾਹੀ ਲੌ ਧਾਵੈ ਜਾਨੈ ਗੋਦਿ ਲੇਤ ਹੈ ।
jaise hans bolat hee ddaakan harai karejau baalak taahee lau dhaavai jaanai god let hai |

جهڙيءَ طرح هڪ بدڪار عورت پنهنجي مٺڙي ۽ مٺڙي ڳالهائڻ سان ٻار کي رغبت ڏياري ٿي، جيڪا ٻار کي پنهنجي طرف متوجه ڪري ٿي، جيڪو سمجهي ٿو ته هوءَ هن کي پنهنجو پيار عطا ڪندي.

ਰੋਵਤ ਸੁਤਹਿ ਜੈਸੇ ਅਉਖਦ ਪੀਆਵੈ ਮਾਤਾ ਬਾਲਕੁ ਜਾਨਤ ਮੋਹਿ ਕਾਲਕੂਟ ਦੇਤ ਹੈ ।
rovat suteh jaise aaukhad peeaavai maataa baalak jaanat mohi kaalakoott det hai |

جيئن هڪ ماءُ پنهنجي ڏک ۽ روئندڙ پٽ کي دوا ڏيندي آهي پر ٻار کي محسوس ٿيندو آهي ته هو زهر هن جي خدمت ڪري رهيو آهي.

ਹਰਨ ਭਰਨ ਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਜਾਨੀਐ ਨ ਬਾਲਕ ਜੁਗਤਿ ਮਤਿ ਜਗਤ ਅਚੇਤ ਹੈ ।
haran bharan gat satigur jaaneeai na baalak jugat mat jagat achet hai |

دنيا وارن جي عقل به هن ٻار وانگر آهي. اهي خدا جي سچي گرو جي صفتن کي نٿا ڄاڻن، جيڪو انهن ۾ موجود سڀني خرابين کي تباهه ڪرڻ جي مڪمل صلاحيت رکي ٿو. ان حوالي سان ڀائي گروداس جي چوڻي آهي ته: ”اوگن لائي گن وکانائي ويچاري دا سور“. ور. 13/

ਅਕਲ ਕਲਾ ਅਲਖ ਅਤਿ ਹੀ ਅਗਾਧ ਬੋਧ ਆਪ ਹੀ ਜਾਨਤ ਆਪ ਨੇਤ ਨੇਤ ਨੇਤ ਹੈ ।੪੦੬।
akal kalaa alakh at hee agaadh bodh aap hee jaanat aap net net net hai |406|

سچو گرو هر لحاظ کان مڪمل آهي. هو اسان جي سمجهه کان ٻاهر آهي. سندس وسيع علم جو ڪو به اندازو نٿو لڳائي سگهي. هو ئي پنهنجي صلاحيتن کي ڄاڻي ٿو. اهو سڀ ڪجهه چئي سگهجي ٿو - هو لامحدود، لامحدود، لامحدود آهي. (406)