ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 409


ਬਾਛੈ ਨ ਸ੍ਵਰਗ ਬਾਸ ਮਾਨੈ ਨ ਨਰਕ ਤ੍ਰਾਸ ਆਸਾ ਨ ਕਰਤ ਚਿਤ ਹੋਨਹਾਰ ਹੋਇ ਹੈ ।
baachhai na svarag baas maanai na narak traas aasaa na karat chit honahaar hoe hai |

سچو گرو جو فرمانبردار شاگرد نه جنت جي طلب ڪري ٿو ۽ نه ئي هن کي دوزخ جو خوف آهي. هن جي ذهن ۾ ڪا به تمنا يا تمنا نه رهي. ان جي بدران هن کي يقين آهي ته جيڪو ڪجهه خدا ڪري ٿو اهو صحيح آهي.

ਸੰਪਤ ਨ ਹਰਖ ਬਿਪਤ ਮੈ ਨ ਸੋਗ ਤਾਹਿ ਸੁਖ ਦੁਖ ਸਮਸਰਿ ਬਿਹਸ ਨ ਰੋਇ ਹੈ ।
sanpat na harakh bipat mai na sog taeh sukh dukh samasar bihas na roe hai |

دولت جو حصول کيس خوش نه ٿو ڪري. ڏک جي وقت ۾، هو ڪڏهن به مايوس نه ٿيندو آهي. ان جي بدران هو مصيبتن ۽ راحتن کي هڪجهڙو سمجهندو آهي ۽ انهن تي ماتم يا خوش نه ڪندو آهي.

ਜਨਮ ਜੀਵਨ ਮ੍ਰਿਤ ਮੁਕਤਿ ਨ ਭੇਦ ਖੇਦ ਗੰਮਿਤਾ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਅਵਲੋਇ ਹੈ ।
janam jeevan mrit mukat na bhed khed gamitaa trikaal baal budh avaloe hai |

هو ڄمڻ ۽ موت کان نه ڊڄندو آهي ۽ نجات جي ڪا خواهش ناهي. هو دنياوي دوائن کان گهٽ ۾ گهٽ متاثر ٿيو آهي ۽ سڪون جي حالت ۾ رهي ٿو. هو زندگيءَ جي ٽنهي دورن کان واقف آهي ۽ دنيا جي سڀني واقعن کان واقف آهي. تنهن هوندي به هو هميشه ڏسندو آهي

ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਅੰਜਨ ਕੈ ਚੀਨਤ ਨਿਰੰਜਨਹਿ ਬਿਰਲੋ ਸੰਸਾਰ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤ ਮੈ ਕੋਇ ਹੈ ।੪੦੯।
giaan gur anjan kai cheenat niranjaneh biralo sansaar prem bhagat mai koe hai |409|

جنهن کي سچي گروءَ جي معرفت جي ميلاپ سان برڪت حاصل آهي، اُهو مامون کان پاڪ رب کي سڃاڻي ٿو. پر اهڙو ماڻهو جيڪو ان حالت کي حاصل ڪري سگهي، سو دنيا ۾ گهٽ آهي. (409)