ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 129


ਜੈਸੇ ਤਉ ਗੋਬੰਸ ਤਿਨ ਖਾਇ ਦੁਹੇ ਗੋਰਸ ਦੈ ਗੋਰਸ ਅਉਟਾਏ ਦਧਿ ਮਾਖਨ ਪ੍ਰਗਾਸ ਹੈ ।
jaise tau gobans tin khaae duhe goras dai goras aauttaae dadh maakhan pragaas hai |

جيئن ڳئون گاهه ۽ گاهه تي چري ٿي کير ڏئي ٿي، جنهن کي گرم ڪري، ٿڌو ڪري، دڙيءَ وانگر ٺهي، مکڻ ملي ٿو.

ਊਖ ਮੈ ਪਿਊਖ ਤਨ ਖੰਡ ਖੰਡ ਕੇ ਪਰਾਏ ਰਸ ਕੇ ਅਉਟਾਏ ਖਾਂਡ ਮਿਸਰੀ ਮਿਠਾਸ ਹੈ ।
aookh mai piaookh tan khandd khandd ke paraae ras ke aauttaae khaandd misaree mitthaas hai |

ڪمند مٺو آهي. ان جو رس حاصل ڪرڻ لاءِ ان کي کوليو ويندو آهي، جنهن کي گرم ڪري گجر جي ڪيڪ ۽ کنڊ جي ڪرسٽل ۾ تبديل ڪيو ويندو آهي.

ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਸਨਬੰਧ ਕੈ ਬਨਾਸਪਤੀ ਢਾਕ ਅਉ ਪਲਾਸ ਜੈਸੇ ਚੰਦਨ ਸੁਬਾਸ ਹੈ ।
chandan sugandh sanabandh kai banaasapatee dtaak aau palaas jaise chandan subaas hai |

جيئن صندل جو وڻ پنهنجي چوڌاري اُڀري ٻوٽن ۾ پنهنجي خوشبوءِ ڦهلائي ٿو.

ਸਾਧੁਸੰਗਿ ਮਿਲਤ ਸੰਸਾਰੀ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਹੋਤ ਗੁਰਮਤਿ ਪਰਉਪਕਾਰ ਕੇ ਨਿਵਾਸ ਹੈ ।੧੨੯।
saadhusang milat sansaaree nirankaaree hot guramat praupakaar ke nivaas hai |129|

اهڙيءَ طرح هڪ دنيادار ماڻهو به درويش صفتن جي صحبت ۾ خدا جو عاجز بندو بڻجي ٿو. گرو جي تعليمات ۽ شروعات جي فضيلت سان، هو سڀني لاء سٺو ڪرڻ جي خاصيتن سان برڪت وارو آهي. (129)