ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 148


ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਨ ਕੈ ਪਤਿਸਟਾ ਸੁਖੰਬਰ ਲੈ ਅਨਕਿ ਪਟੰਬਰ ਕੀ ਸੋਭਾ ਨ ਸੁਹਾਵਈ ।
guramukh dhiaan kai patisattaa sukhanbar lai anak pattanbar kee sobhaa na suhaavee |

سچي گروءَ جي مهربانيءَ سان، هڪ گروءَ جو شعور رکندڙ ماڻهوءَ کي عزت ۽ وقار جي آرام واري لباس کان سواءِ ٻيو ڪو به لباس نٿو ملي، جيڪو رب ۾ دماغ جي دائمي مشغوليءَ جي ڪري حاصل ٿئي ٿو.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਫਲ ਗਿਆਨ ਮਿਸਟਾਨ ਪਾਨ ਨਾਨਾ ਬਿੰਜਨਾਦਿ ਸ੍ਵਾਦ ਲਾਲਸਾ ਮਿਟਾਵਈ ।
guramukh sukhafal giaan misattaan paan naanaa binjanaad svaad laalasaa mittaavee |

هو روح کي راحت ڏيندڙ مٺي امرت جي ذائقي کان پوءِ ٻين کاڌن جي وڌيڪ خواهش محسوس نه ڪندو آهي جهڙوڪ نام سمرن جي کاڌي (رب جي نالي تي مراقبو).

ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਮਾਰਥ ਕੈ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਕੀ ਇਛਾ ਨ ਉਪਜਾਵਈ ।
param nidhaan pria prem paramaarath kai sarab nidhaan kee ichhaa na upajaavee |

رب جي محبت سان ڀريل خزاني تائين رسائي حاصل ڪرڻ کان پوء، گرو جي فرمانبردار شخص ڪنهن ٻئي خزاني جي خواهش نه ڪندو آهي.

ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਕਿੰਚਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਟਾਛ ਮਨ ਮਨਸਾ ਥਕਤ ਅਨਤ ਨ ਧਾਵਈ ।੧੪੮।
pooran braham gur kinchat kripaa kattaachh man manasaa thakat anat na dhaavee |148|

خدا جي نالي تي مراقبي جي مشق ڪرڻ لاءِ خدا جهڙو سچو گرو جي ٿورڙي فضل سان، گرو تي مبني شخص جون سڀ اميدون کٽي وينديون آهن. نام سمرن ۾ مشغول رهڻ کان سواءِ، اهي ڪٿي به نه ٿا وڃن. (148)