ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 600


ਜੈਸੇ ਪੀਤ ਸ੍ਵੇਤ ਸ੍ਯਾਮ ਅਰਨ ਵਰਨਿ ਰੂਪ ਅਗ੍ਰਭਾਗਿ ਰਾਖੈ ਆਂਧਰੋ ਨ ਕਛੁ ਦੇਖ ਹੈ ।
jaise peet svet sayaam aran varan roop agrabhaag raakhai aandharo na kachh dekh hai |

جيئن انڌي جي اڳيان رکيل پيلي، ڳاڙهي، ڪاري ۽ اڇي رنگ جون شيون ان لاءِ ڪا به معنيٰ نه رکن ٿيون. هو انهن کي ڏسي نٿو سگهي.

ਜੈਸੇ ਰਾਗ ਰਾਗਨੀ ਔ ਨਾਦ ਬਾਦ ਆਨ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਬਜਾਵਤ ਨ ਬਹਰੋ ਪਰੇਖ ਹੈ ।
jaise raag raaganee aau naad baad aan gun gaavat bajaavat na baharo parekh hai |

جيئن هڪ ٻوڙو ڪنهن ماڻهوءَ جي مهارت جو اندازو نٿو لڳائي سگهي جيڪو موسيقيءَ جا ساز وڄائي، ڳائي ٿو يا ڳائڻ سان لاڳاپيل ٻيا عمل سرانجام ڏئي ٿو.

ਜੈਸੇ ਰਸ ਭੋਗ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਪਰੋਸੈ ਆਗੈ ਬ੍ਰਿਥਾਵੰਤ ਜੰਤ ਨਾਹਿ ਰੁਚਿਤ ਬਿਸੇਖ ਹੈ ।
jaise ras bhog bahu binjan parosai aagai brithaavant jant naeh ruchit bisekh hai |

جيئن ڪنهن بيمار ماڻهوءَ کي جڏهن لذيذ طعام ڏنا وڃن ته انهن ڏانهن ٿورو ڌيان نه ٿو ڏئي.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਦਰਸ ਬਚਨ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਨਿਧ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੀ ਮੋਹਿ ਅਧਮ ਅਭੇਖ ਹੈ ।੬੦੦।
taise gur daras bachan prem nem nidh mahimaa na jaanee mohi adham abhekh hai |600|

ساڳيءَ طرح، مون جيڪو گھٽ آهي ۽ منافقي جو لباس پهريل آهي، تنهن سچي گروءَ جي ڪلام جي قدر نه ڪئي آهي، جيڪي محبت جا واعدا ۽ واعدا پورا ڪرڻ جو انمول خزانو آهن. (600)