ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 101


ਜੈਸੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਪਾਲਕ ਅਨੇਕ ਸੁਤ ਅਨਕ ਸੁਤਨ ਪੈ ਨ ਤੈਸੇ ਹੋਇ ਨ ਆਵਈ ।
jaise maataa pitaa paalak anek sut anak sutan pai na taise hoe na aavee |

جيئن ته والدين پنهنجي ڪيترن ئي ٻارن کي پاليندا آهن ۽ انهن جي سنڀال ڪن ٿا، اڃا تائين £ هوز ٻارن کي ساڳئي طريقي سان موٽ نه ڏيندا آهن.

ਜੈਸੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਚਿਤ ਚਾਹਤ ਹੈ ਸੁਤਨ ਕਉ ਤੈਸੇ ਨ ਸੁਤਨ ਚਿਤ ਚਾਹ ਉਪਜਾਵਈ ।
jaise maataa pitaa chit chaahat hai sutan kau taise na sutan chit chaah upajaavee |

جيئن ماءُ پيءُ پنهنجي اولاد سان دل جي گهراين سان پيار ڪندا آهن، اهڙي محبت جي شدت ٻارن جي دلين ۾ به پيدا نه ٿي سگهندي آهي.

ਜੈਸੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਸੁਖ ਦੁਖ ਸੋਗਾਨੰਦ ਦੁਖ ਸੁਖ ਮੈ ਨ ਤੈਸੇ ਸੁਤ ਠਹਰਾਵਈ ।
jaise maataa pitaa sut sukh dukh sogaanand dukh sukh mai na taise sut tthaharaavee |

جيئن ته ماءُ پيءُ پنهنجي اولاد جي خوشين جي موقعي تي خوشي محسوس ڪندا آهن ۽ مصيبتن کي منهن ڏيڻ تي پريشان ٿيندا آهن، پر ٻار پنهنجي ماءُ پيءُ جي بدلي جي شدت کي محسوس نه ڪندا آهن.

ਜੈਸੇ ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਸਿਖਨੁ ਲੁਡਾਵੈ ਗੁਰ ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਗੁਰਸਿਖ ਨ ਹਿਤਾਵਈ ।੧੦੧।
jaise man bach kram sikhan luddaavai gur taise gur sevaa gurasikh na hitaavee |101|

جيئن ستگرو جي سکن کي ذهن، لفظن ۽ عمل سان پيار ۽ ڳنڍيندو آهي، ساڳئي طرح هڪ سک به ستگرو جي انهن نعمتن جي بدلي ۾ اظهار نه ٿو ڪري سگهي. (101)