ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 615


ਪਾਤਰ ਮੈ ਜੈਸੇ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਪਰੋਸੀਅਤ ਭੋਜਨ ਕੈ ਡਾਰੀਅਤ ਪਾਵੈ ਨਾਹਿ ਠਾਮ ਕੋ ।
paatar mai jaise bahu binjan paroseeat bhojan kai ddaareeat paavai naeh tthaam ko |

جيئن هڪ وڏي پتيءَ ۾ ڪيتريون ئي کاڌن واريون شيون ڏنيون وينديون آهن، پر اهي ڀاڄيون کائڻ کان پوءِ پتي کي اڇلايو ويندو آهي. پوءِ ان کي ڪنهن به شيءِ جي اسڪيم ۾ ڪا جاءِ ناهي.

ਜੈਸੇ ਹੀ ਤਮੋਲ ਰਸ ਰਸਨਾ ਰਸਾਇ ਖਾਇ ਡਾਰੀਐ ਉਗਾਰ ਨਾਹਿ ਰਹੈ ਆਢ ਦਾਮ ਕੋ ।
jaise hee tamol ras rasanaa rasaae khaae ddaareeai ugaar naeh rahai aadt daam ko |

جھڙيءَ طرح پني جي پتيءَ جو عرق حاصل ڪيو وڃي ٿو ۽ اُن مان مزو وٺڻ کان پوءِ اُن کي اُڇليو وڃي ٿو. ان جي قيمت اڌ گولي به نه آهي.

ਫੂਲਨ ਕੋ ਹਾਰ ਉਰ ਧਾਰ ਬਾਸ ਲੀਜੈ ਜੈਸੇ ਪਾਛੈ ਡਾਰ ਦੀਜੈ ਕਹੈ ਹੈ ਨ ਕਾਹੂ ਕਾਮ ਕੋ ।
foolan ko haar ur dhaar baas leejai jaise paachhai ddaar deejai kahai hai na kaahoo kaam ko |

جيئن گلن ۾ گلن جو هار پائڻ سان گلن جي خوشبوءِ اچي ويندي آهي، پر جڏهن اهي گل سُڪي وڃن ٿا ته اُهي اُڇليا وڃن ٿا ته هاڻي اُنهن جو خير ڪونهي.

ਜੈਸੇ ਕੇਸ ਨਖ ਥਾਨ ਭ੍ਰਿਸਟ ਨ ਸੁਹਾਤ ਕਾਹੂ ਪ੍ਰਿਯ ਬਿਛੁਰਤ ਸੋਈ ਸੂਤ ਭਯੋ ਬਾਮ ਕੋ ।੬੧੫।
jaise kes nakh thaan bhrisatt na suhaat kaahoo priy bichhurat soee soot bhayo baam ko |615|

جهڙيءَ طرح وارن ۽ ناخن کي جيڪڏهن پنهنجي اصل جاءِ تان اُڇليو وڃي ته ڏاڍا ڏکوئيندڙ ۽ ڏکوئيندڙ هوندا آهن، اهڙيءَ طرح مڙس جي محبت کان جدا ٿيل عورت جي حالت اها آهي. (615)