ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 403


ਓਲਾ ਬਰਖਨ ਕਰਖਨ ਦਾਮਨੀ ਬਯਾਰਿ ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਬਨ ਜਰਤ ਅਗਨਿ ਹੈ ।
olaa barakhan karakhan daamanee bayaar saagar lahar ban jarat agan hai |

جيڪڏهن گجگوڙ ڪري رهيا هجن، بجليءَ جي گجگوڙ جو آواز هجي، طوفان هجي. سمنڊ ۾ طوفاني لهرون اڀرن ٿيون ۽ ٻيلا باهه سان سڙي رهيا آهن.

ਰਾਜੀ ਬਿਰਾਜੀ ਭੂਕੰਪਕਾ ਅੰਤਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਲ ਬੰਦਸਾਲ ਸਾਸਨਾ ਸੰਕਟ ਮੈ ਮਗਨੁ ਹੈ ।
raajee biraajee bhookanpakaa antar brithaa bal bandasaal saasanaa sankatt mai magan hai |

رعيت پنهنجي بادشاهي کان سواءِ هجي، زلزلو محسوس ڪيو هجي، ڪنهن کي شايد ڪنهن گهري تڪليف ۾ مبتلا ڪيو ويو هجي ۽ ڪنهن ڏوهه جي ڪري جيل ۾ هجي.

ਆਪਦਾ ਅਧੀਨ ਦੀਨ ਦੂਖਨਾ ਦਰਿਦ੍ਰ ਛਿਦ੍ਰਿ ਭ੍ਰਮਤਿ ਉਦਾਸ ਰਿਨ ਦਾਸਨਿ ਨਗਨ ਹੈ ।
aapadaa adheen deen dookhanaa daridr chhidr bhramat udaas rin daasan nagan hai |

ٿي سگهي ٿو ڪيتريون ئي مصيبتون مٿس غالب هجن، شايد ڪوڙن الزامن جي ڪري پريشان هجن، غربت هن کي چيڀاٽي ڇڏيو هجي، شايد قرض لاءِ ڀڄندو هجي ۽ غلاميءَ ۾ جڪڙيل هجي، بي مقصد گمراهه هجي پر سخت بک ۾؛

ਤੈਸੇ ਹੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਜਉ ਆਇ ਲਾਗੈ ਜਗ ਮੈ ਭਗਤਨ ਕੇ ਰੋਮ ਨ ਭਗਨ ਹੈ ।੪੦੩।
taise hee srisatt ko adrisatt jau aae laagai jag mai bhagatan ke rom na bhagan hai |403|

۽ پوءِ به جيڪڏهن اهڙين دنياوي مصيبتن ۽ مصيبتن مان گهڻيون مصيبتون گروءَ سان پيار ڪندڙ، فرمانبردار ۽ مراقبي وارن ماڻهن تي اچن ٿيون، جيڪي سچي گرو کي پيارا آهن، ته به انهن کان اهي گهٽ ۾ گهٽ پريشان ٿين ٿا ۽ زندگيءَ کي هميشه خوشين ۽ سڪون سان گذارين ٿا. (403)