ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 218


ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਜਬ ਤੇ ਰਿਦੈ ਬਸਾਏ ਤਬ ਤੇ ਅਸਥਿਰਿ ਚਿਤਿ ਅਨਤ ਨ ਧਾਵਹੀ ।
charan kamal gur jab te ridai basaae tab te asathir chit anat na dhaavahee |

جڏهن کان انسان پنهنجي ذهن کي سچي گرو جي پيرن وانگر ڪنول سان ڳنڍي ٿو، تڏهن کان هن جو دماغ مستحڪم ٿي وڃي ٿو ۽ اهو ڪٿي به نه ڀڄندو آهي.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਚਰਨਾਮ੍ਰਿਤ ਕੈ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਅਮਰ ਪਦ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹੀ ।
charan kamal makarand charanaamrit kai praapat amar pad sahaj samaavahee |

سچي گرو جي پيرن جي پناهه هڪ کي سچي گرو جي پيرن جي ڌوئڻ سان مهيا ڪري ٿي جيڪا هن کي غير معمولي حالت حاصل ڪرڻ ۾ مدد ڪري ٿي ۽ سامان ۾ مشغول ٿي.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਜਬ ਤੇ ਧਿਆਨ ਧਾਰੇ ਆਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਰਬੰਗ ਬਿਸਰਾਵਹੀ ।
charan kamal gur jab te dhiaan dhaare aan giaan dhiaan sarabang bisaraavahee |

جڏهن کان سچي گروءَ جا پاڪ پير هڪ عقيدتمند جي دل ۾ رهجي ويا آهن (عقيدت هن جي پناهه ورتي آهي) تڏهن کان ان عقيدتمند جو ذهن ٻيا سڀ آرام ڇڏي، سندس نالي جي توفيق ۾ مشغول ٿي ويو آهي.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਮਧੁਪ ਅਉ ਕਮਲ ਗਤਿ ਮਨ ਮਨਸਾ ਥਕਿਤ ਨਿਜ ਗ੍ਰਹਿ ਆਵਈ ।੨੧੮।
charan kamal gur madhup aau kamal gat man manasaa thakit nij greh aavee |218|

جڏهن کان سچي گروءَ جي پيرن جي پاڪ خوشبوءِ عقيدتمند جي ذهن ۾ داخل ٿي آهي، تڏهن کان ٻيون سڀ خوشبوءِ سندس لاءِ نراسائي ۽ لاتعلق ٿي ويون آهن. (218)