ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 481


ਜੈਸੇ ਤਉ ਪਤਿਬ੍ਰਿਤਾ ਪਤਿਬ੍ਰਿਤਿ ਮੈ ਸਾਵਧਾਨ ਤਾਹੀ ਤੇ ਗ੍ਰਿਹੇਸੁਰ ਹੁਇ ਨਾਇਕਾ ਕਹਾਵਈ ।
jaise tau patibritaa patibrit mai saavadhaan taahee te grihesur hue naaeikaa kahaavee |

جيئن ته هڪ وفادار ۽ وفادار زال هميشه پنهنجي زالن جي ذميوارين کي پورو ڪرڻ لاء هوشيار رهي ٿي، ۽ اهو ئي هن کي خاندان جي اهم شخص بڻائي ٿو.

ਅਸਨ ਬਸਨ ਧਨ ਧਾਮ ਕਾਮਨਾ ਪੁਜਾਵੈ ਸੋਭਤਿ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰਿ ਸਿਹਜਾ ਸਮਾਵਈ ।
asan basan dhan dhaam kaamanaa pujaavai sobhat singaar chaar sihajaa samaavee |

هن جو مڙس هن جي بستري، ڪپڙا، کاڌو، دولت، گهر ۽ ٻين ملڪيتن جون سڀ ضرورتون پوريون ڪري ٿو ۽ بدلي ۾ هوءَ پنهنجي مڙس سان شاديءَ جي بستري تي ويهڻ لاءِ پاڻ کي سينگار ڪري ٿي.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਖਨ ਕਉ ਰਾਖਤ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮੈ ਸੰਪਦਾ ਸਮੂਹ ਸੁਖ ਲੁਡੇ ਤੇ ਲਡਾਵਈ ।
satigur sikhan kau raakhat grihasat mai sanpadaa samooh sukh ludde te laddaavee |

ساڳيءَ طرح، سچو گرو پنهنجي عقيدتمند ۽ فرمانبردار سکن کي پنهنجي گهر واري جي زندگي ۾ پيار سان رکندو آهي. رب جي نامور اسم جي برڪت سان، هو پنهنجي خانداني زندگيءَ ۾ روحاني سڪون حاصل ڪري ٿو.

ਅਸਨ ਬਸਨ ਧਨ ਧਾਮ ਕਾਮਨਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਆਨ ਦੇਵ ਸੇਵ ਭਾਉ ਦੁਤੀਆ ਮਿਟਾਵਈ ।੪੮੧।
asan basan dhan dhaam kaamanaa pavitr aan dev sev bhaau duteea mittaavee |481|

مقدس نالي جي خواهش ۾، سچو گرو پنهنجي سکن کي کاڌو، بستر، ڪپڙا، حويلي ۽ ٻين دنياوي اثاثن سان برڪت ڪري ٿو. هو ٻين ديوتا ۽ ديوتائن جي خدمت ۽ پيروي ڪرڻ جي انهن جي سڀني دوکي کي ختم ڪري ٿو. (481)