ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 308


ਬਿਰਖ ਬਲੀ ਮਿਲਾਪ ਸਫਲ ਸਘਨ ਛਾਇਆ ਬਾਸੁ ਤਉ ਬਰਨ ਦੋਖੀ ਮਿਲੇ ਜਰੈ ਜਾਰਿ ਹੈ ।
birakh balee milaap safal saghan chhaaeaa baas tau baran dokhee mile jarai jaar hai |

ڪيترائي ميوا ڏيندڙ وڻ ۽ انهن تي چڙهندڙ لڙا به ڇانوَ جو ڍير بڻجي وڃن ٿا. اهي سڀني مسافرن کي آرام فراهم ڪن ٿا. پر بانس جيڪو هڪ ٻئي سان ملندو آهي، اهو باهه جي ڪري پنهنجي تباهي جو سبب بڻجي ٿو ۽ ٻين لاءِ پڻ جيڪي ان جي ويجهو آهن.

ਸਫਲ ਹੁਇ ਤਰਹਰ ਝੁਕਤਿ ਸਕਲ ਤਰ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਬਡਾਈ ਬੂਡਿਓ ਆਪਾ ਨ ਸੰਮਾਰ ਹੈ ।
safal hue tarahar jhukat sakal tar baans tau baddaaee booddio aapaa na samaar hai |

ٻيا سڀ ميوا ڏيندڙ وڻ جھڪي پون ٿا، پر بانس جو وڻ پنھنجي ساراھ ۾ غرور ڪندو رھيو آھي.

ਸਕਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਸੁਧਿ ਰਿਦੈ ਮੋਨਿ ਗਹੇ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਰੀਤੋ ਗਠੀਲੋ ਬਾਜੇ ਧਾਰ ਮਾਰਿ ਹੈ ।
sakal banaasapatee sudh ridai mon gahe baans tau reeto gattheelo baaje dhaar maar hai |

سڀئي ميوا وڻ دل ۾ سڪون ۾ رهن ٿا ۽ فطرت جي خاموش آهن. اهي آواز پيدا نه ڪندا آهن. پر ڊگھو بانس اندر کان کوکلو ۽ ڳنڍيل هوندو آهي. اهو روئي ٿو ۽ شور پيدا ڪري ٿو.

ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਹੀ ਅਛਤ ਨਿਰਗੰਧ ਰਹੇ ਗੁਰਸਿਖ ਦੋਖੀ ਬਜ੍ਰ ਪ੍ਰਾਨੀ ਨ ਉਧਾਰਿ ਹੈ ।੩੦੮।
chandan sameep hee achhat niragandh rahe gurasikh dokhee bajr praanee na udhaar hai |308|

جيڪو سچو گرو وانگر چندن جي ويجھو رھڻ جي باوجود مغرور ۽ منافق رھي (خوشبوءَ کان گھٽ رھي) ۽ گروءَ جي ڄاڻ حاصل نه ڪري، اھو شخص جيڪو گرو جي پوئلڳن جي مرضيءَ جو خواھش رکي، سو ڪڏھن به دنياوي سمنڊ پار ڪري نٿو سگھي.