كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 308


ਬਿਰਖ ਬਲੀ ਮਿਲਾਪ ਸਫਲ ਸਘਨ ਛਾਇਆ ਬਾਸੁ ਤਉ ਬਰਨ ਦੋਖੀ ਮਿਲੇ ਜਰੈ ਜਾਰਿ ਹੈ ।
birakh balee milaap safal saghan chhaaeaa baas tau baran dokhee mile jarai jaar hai |

إن العديد من الأشجار المثمرة، إلى جانب النباتات المتسلقة التي تتسلقها، تصبح كثيفة الظلال. وهي توفر الراحة لكل من يمر بها. ولكن الخيزران الذي يحتك ببعضه البعض يصبح سببًا لتدمير نفسه بالنار وللآخرين أيضًا الذين يقتربون منه.

ਸਫਲ ਹੁਇ ਤਰਹਰ ਝੁਕਤਿ ਸਕਲ ਤਰ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਬਡਾਈ ਬੂਡਿਓ ਆਪਾ ਨ ਸੰਮਾਰ ਹੈ ।
safal hue tarahar jhukat sakal tar baans tau baddaaee booddio aapaa na samaar hai |

كل الأشجار المثمرة الأخرى تنحني، لكن شجرة الخيزران التي تتعالى بحمدها تستمر في تراكم الكبرياء.

ਸਕਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਸੁਧਿ ਰਿਦੈ ਮੋਨਿ ਗਹੇ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਰੀਤੋ ਗਠੀਲੋ ਬਾਜੇ ਧਾਰ ਮਾਰਿ ਹੈ ।
sakal banaasapatee sudh ridai mon gahe baans tau reeto gattheelo baaje dhaar maar hai |

تظل كل أشجار الفاكهة في سلام داخلي وصمت ظاهر. ولا تصدر أي أصوات. لكن الخيزران الطويل أجوف من الداخل ومعقد. ينوح ويصدر ضجيجًا.

ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਹੀ ਅਛਤ ਨਿਰਗੰਧ ਰਹੇ ਗੁਰਸਿਖ ਦੋਖੀ ਬਜ੍ਰ ਪ੍ਰਾਨੀ ਨ ਉਧਾਰਿ ਹੈ ।੩੦੮।
chandan sameep hee achhat niragandh rahe gurasikh dokhee bajr praanee na udhaar hai |308|

من يظل فخوراً ومنافقاً على الرغم من العيش بالقرب من خشب الصندل مثل المعلم الحقيقي، (يظل بلا عطر) ولا يكتسب حكمة المعلم، مثل هذا الشخص الذي يتمنى الشر لتلاميذ المعلم لا يمكنه أبداً الإبحار عبر المحيط الدنيوي