كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 663


ਸਿਹਜਾ ਸਮੈ ਅਗ੍ਯਾਨ ਮਾਨ ਕੈ ਰਸਾਏ ਨਾਹਿ ਤਨਕ ਹੀ ਮੈ ਰਿਸਾਇ ਉਤ ਕੋ ਸਿਧਾਰ ਹੈਂ ।
sihajaa samai agayaan maan kai rasaae naeh tanak hee mai risaae ut ko sidhaar hain |

بسبب كبريائي بصغر سني وثرائي وجهلي، لم أرضِ ربي الحبيب وقت لقائي به. ونتيجة لذلك غضب مني وتركني إلى مكان آخر. (كنت مشغولاً للغاية بالاستمتاع بحياتي البشرية ولم أهتم)

ਪਾਛੈ ਪਛਤਾਇ ਹਾਇ ਹਾਇ ਕਰ ਕਰ ਮੀਜ ਮੂੰਡ ਧੁਨ ਧੁਨ ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਧਿਕਾਰੇ ਹੈਂ ।
paachhai pachhataae haae haae kar kar meej moondd dhun dhun kott janam dhikaare hain |

وبعد أن أدركت انفصالي عن ربي، فأنا الآن أتوب وأحزن وأضرب رأسي، وألعن ملايين الولادات التي قضيتها بسبب الانفصال عنه.

ਔਸਰ ਨ ਪਾਵੋਂ ਬਿਲਲਾਉ ਦੀਨ ਦੁਖਤ ਹ੍ਵੈ ਬਿਰਹ ਬਿਯੋਗ ਸੋਗ ਆਤਮ ਸੰਘਾਰੇ ਹੈਂ ।
aauasar na paavon bilalaau deen dukhat hvai birah biyog sog aatam sanghaare hain |

لا أستطيع أن أحصل على هذه الفرصة للقاء ربي إلى الأبد بعد الآن. ولهذا السبب أنا أبكي وأشعر بالضيق والاضطراب. إن الفراق وآلامه وقلقه يعذبني.

ਪਰਉਪਕਾਰ ਕੀਜੈ ਲਾਲਨ ਮਨਾਇ ਦੀਜੈ ਤੋ ਪਰ ਅਨੰਤ ਸਰਬੰਸ ਬਲਿਹਾਰੈ ਹੈਂ ।੬੬੩।
praupakaar keejai laalan manaae deejai to par anant sarabans balihaarai hain |663|

يا حبيب ربي، افعل بي معروفًا وأعد لي زوجي المنفصل، وفي سبيل هذا المعروف أضحي بكل ما أملك أضعافًا مضاعفة من أجلك. (663)