كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 105


ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗਹੇ ਨਿਜ ਘਰਿ ਮੈ ਨਿਵਾਸ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਥਕਤ ਅਨਤ ਨ ਧਾਵਈ ।
charan saran gahe nij ghar mai nivaas aasaa manasaa thakat anat na dhaavee |

في ملجأ المعلم الروحي الحقيقي، يقيم السيخي المخلص في مستوى روحي أعلى. تتلاشى كل توقعاته ورغباته ولا يتردد عقله بعد الآن.

ਦਰਸਨ ਮਾਤ੍ਰ ਆਨ ਧਿਆਨ ਮੈ ਰਹਤ ਹੋਇ ਸਿਮਰਨ ਆਨ ਸਿਮਰਨ ਬਿਸਰਾਵਈ ।
darasan maatr aan dhiaan mai rahat hoe simaran aan simaran bisaraavee |

بمجرد إلقاء نظرة سريعة على المعلم الحقيقي، لا يسعى السيخي المخلص إلى مقابلة أي شخص آخر. فهو يتخلص من كل الذكريات الأخرى.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਮੋਨਿ ਬ੍ਰਤ ਕਉ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਨ ਕਹਿ ਆਵਈ ।
sabad surat mon brat kau praapat hoe prem ras akath kathaa na keh aavee |

من خلال انغماس عقله في الكلمة الإلهية (للمعلم)، يصبح محرومًا من كل الأفكار الأخرى. (يتخلى عن كل المحادثات العبثية الأخرى). وبالتالي فإن حبه لربه لا يمكن وصفه.

ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ਦਾਨ ਪਰਮਦਭੁਤ ਗਤਿ ਅਤਿ ਬਿਸਮਾਵਈ ।੧੦੫।
kinchat kattaachh kripaa param nidhaan daan paramadabhut gat at bisamaavee |105|

"بإلقاء نظرة عابرة على المعلم الحقيقي، يحصل المرء على كنز لا يقدر بثمن من اسمه. إن حالة مثل هذا الشخص مدهشة وسبب دهشة للناظر. (105)"