كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 326


ਸਫਲ ਬਿਰਖ ਫਲ ਦੇਤ ਜਿਉ ਪਾਖਾਨ ਮਾਰੇ ਸਿਰਿ ਕਰਵਤ ਸਹਿ ਗਹਿ ਪਾਰਿ ਪਾਰਿ ਹੈ ।
safal birakh fal det jiau paakhaan maare sir karavat seh geh paar paar hai |

كما أن الشجرة المحملة بالفاكهة تسقط ثمارها لمن يرميها بالحجر، فإنها تحمل ألم المنشار على رأسها، وفي شكل طوف أو قارب يأخذ المنشار الحديدي عبر النهر؛

ਸਾਗਰ ਮੈ ਕਾਢਿ ਮੁਖੁ ਫੋਰੀਅਤ ਸੀਪ ਕੇ ਜਿਉ ਦੇਤ ਮੁਕਤਾਹਲ ਅਵਗਿਆ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ਹੈ ।
saagar mai kaadt mukh foreeat seep ke jiau det mukataahal avagiaa na beechaar hai |

كما يتم إخراج المحارة من البحر، ثم كسرها، فتعطي لؤلؤة لمن يكسرها ويفتحها دون أن يشعر بالإهانة التي تواجهها؛

ਜੈਸੇ ਖਨਵਾਰਾ ਖਾਨਿ ਖਨਤ ਹਨਤ ਘਨ ਮਾਨਕ ਹੀਰਾ ਅਮੋਲ ਪਰਉਪਕਾਰ ਹੈ ।
jaise khanavaaraa khaan khanat hanat ghan maanak heeraa amol praupakaar hai |

كما يستخرج العامل الخام في المنجم بمجرفته وفأسه، ويكافئه المنجم بالأحجار الكريمة والماس؛

ਊਖ ਮੈ ਪਿਊਖ ਜਿਉ ਪ੍ਰਗਾਸ ਹੋਤ ਕੋਲੂ ਪਚੈ ਅਵਗੁਨ ਕੀਏ ਗੁਨ ਸਾਧਨ ਕੈ ਦੁਆਰ ਹੈ ।੩੨੬।
aookh mai piaookh jiau pragaas hot koloo pachai avagun kee gun saadhan kai duaar hai |326|

وكما يتم استخراج العصير الحلو الذي يشبه الرحيق من خلال وضعه في آلة السحق، فكذلك يعامل الأشخاص الحقيقيون والقديسون مرتكبي الأشرار بالتعاطف والرفاهية عندما يأتون إليهم. (326)