كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 513


ਆਪਦਾ ਅਧੀਨ ਜੈਸੇ ਦੁਖਤ ਦੁਹਾਗਨ ਕਉ ਸਹਜਿ ਸੁਹਾਗ ਨ ਸੁਹਾਗਨ ਕੋ ਭਾਵਈ ।
aapadaa adheen jaise dukhat duhaagan kau sahaj suhaag na suhaagan ko bhaavee |

كما أن المرأة المطلقة الحزينة لا تستطيع أن تتحمل رؤية أو تحمل الاتحاد المحب والسعيد بين امرأة أخرى وزوجها،

ਬਿਰਹਨੀ ਬਿਰਹ ਬਿਓਗ ਮੈ ਸੰਜੋਗਨਿ ਕੋ ਸੁੰਦਰ ਸਿੰਗਾਰਿ ਅਧਿਕਾਰੁ ਨ ਸੁਹਾਵਈ ।
birahanee birah biog mai sanjogan ko sundar singaar adhikaar na suhaavee |

وكما أن المرأة المنفصلة عن زوجها والتي تعاني من آلام الفراق لا تستطيع أن تتحمل زينة امرأة أخرى متحدة مع زوجها،

ਜੈਸੇ ਤਨ ਮਾਂਝਿ ਬਾਂਝਿ ਰੋਗ ਸੋਗ ਸੰਸੋ ਸ੍ਰਮ ਸਉਤ ਕੇ ਸੁਤਹਿ ਪੇਖਿ ਮਹਾਂ ਦੁਖ ਪਾਵਈ ।
jaise tan maanjh baanjh rog sog sanso sram saut ke suteh pekh mahaan dukh paavee |

كما أن المرأة المنهكة والمتعبة التي تعاني من عدم قدرتها على إنجاب طفل تشعر بحزن شديد عند رؤية ابن زوجتها الأخرى،

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨ ਤ੍ਰਿਦੋਖ ਮਮ ਸਾਧਨ ਕੋ ਸੁਕ੍ਰਤ ਨ ਹਿਰਦੈ ਹਿਤਾਵਈ ।੫੧੩।
taise par tan dhan dookhan tridokh mam saadhan ko sukrat na hiradai hitaavee |513|

وبالمثل، أنا مصاب بثلاثة أمراض مزمنة - وهي نساء الآخرين، وثروات الآخرين، والافتراء. ولهذا السبب فإن مدح السيخ المخلصين والمحبين للمعلم الحقيقي لا يرضيني. (513)