كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 198


ਉਖ ਮੈ ਪਿਊਖ ਰਸ ਰਸਨਾ ਰਹਿਤ ਹੋਇ ਚੰਦਨ ਸੁਬਾਸ ਤਾਸ ਨਾਸਕਾ ਨ ਹੋਤ ਹੈ ।
aukh mai piaookh ras rasanaa rahit hoe chandan subaas taas naasakaa na hot hai |

يحتوي قصب السكر على عصير حلو يشبه الإكسير، لكنه لا يمتلك لسانًا للاستمتاع به. يحتوي خشب الصندل على رائحة عطرية، لكن الشجرة ليس لديها أنف للاستمتاع بالرائحة.

ਨਾਦ ਬਾਦ ਸੁਰਤਿ ਬਿਹੂਨ ਬਿਸਮਾਦ ਗਤਿ ਬਿਬਿਧ ਬਰਨ ਬਿਨੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੋ ਜੋਤਿ ਹੈ ।
naad baad surat bihoon bisamaad gat bibidh baran bin drisatt so jot hai |

تنتج الآلات الموسيقية أصواتاً تثير الإعجاب في نفوس المستمعين، ولكنها لا تمتلك الأذن التي تستطيع الاستماع إلى لحنها. وهناك آلاف الألوان والأشكال التي تجذب العيون، ولكنها تفتقر إلى القدرة على رؤية مثل هذا الجمال بنفسها.

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਨ ਸਪਰਸ ਉਸਨ ਸੀਤ ਕਰ ਚਰਨ ਹੀਨ ਧਰ ਅਉਖਧੀ ਉਦੋਤ ਹੈ ।
paaras paras na saparas usan seet kar charan heen dhar aaukhadhee udot hai |

حجر الفلاسفة لديه القدرة على تحويل أي معدن إلى ذهب ولكنه لا يمتلك أي حاسة للمس حتى للشعور بالبرودة أو الحرارة. تنمو العديد من الأعشاب في الأرض ولكن بدون اليدين والقدمين، لا يمكنها فعل أي شيء للوصول إلى أي مكان.

ਜਾਇ ਪੰਚ ਦੋਖ ਨਿਰਦੋਖ ਮੋਖ ਪਾਵੈ ਕੈਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜ ਸੰਤੋਖ ਹੁਇ ਅਛੋਤ ਹੈ ।੧੯੮।
jaae panch dokh niradokh mokh paavai kaise guramukh sahaj santokh hue achhot hai |198|

إن الإنسان الذي يمتلك حواس المعرفة الخمس ولكنه مصاب أيضًا بالرذائل الخمس: التذوق والشم والسمع واللمس والبصر، كيف يمكنه أن يحقق الخلاص الخالي من الرذائل؟ إن السيخ المطيعين فقط هم الذين يطيعون أمر المعلم الحقيقي.