كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 429


ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਰਜ ਲੁਭਤ ਹੁਇ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਲਪਟਾਨੇ ਹੈ ।
satigur charan kamal makarand raj lubhat hue man madhukar lapattaane hai |

إن عقل السيخي المخلص منغمس دائمًا في رائحة الغبار الحلوة لأقدام اللوتس الخاصة بالرب مثل النحلة الطنانة. (إنه منغمس دائمًا في ممارسة التأمل في اسم الرب).

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਿਧਾਨ ਪਾਨ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਸਕਿ ਹੁਇ ਅਤਿ ਉਨਮਤਿ ਆਨ ਗਿਆਨ ਬਿਸਰਾਨੇ ਹੈ ।
amrit nidhaan paan ahinis rasak hue at unamat aan giaan bisaraane hai |

إنه يتوق دائمًا إلى الاستمتاع بإكسير نام ليلًا ونهارًا. وفي نعيمه ونشوته، يتجاهل كل الوعي والإغراءات والمعرفة الدنيوية الأخرى.

ਸਹਜ ਸਨੇਹ ਗੇਹ ਬਿਸਮ ਬਿਦੇਹ ਰੂਪ ਸ੍ਵਾਂਤਬੂੰਦ ਗਤਿ ਸੀਪ ਸੰਪਟ ਸਮਾਨੇ ਹੈ ।
sahaj saneh geh bisam bideh roop svaantaboond gat seep sanpatt samaane hai |

إن عقل السيخي المخلص يسكن في قدمي الرب المقدستين بكل حب. فهو خالٍ من كل رغبات الجسد. ومثل قطرة المطر التي تسقط على المحار، فهو أيضًا محصور في صندوق قدمي الرب المقدستين.

ਚਰਨ ਸਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਕਟਾਛ ਕਰਿ ਮੁਕਤਾ ਮਹਾਂਤ ਹੁਇ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਠਾਨੇ ਹੈ ।੪੨੯।
charan saran sukh saagar kattaachh kar mukataa mahaant hue anoop roop tthaane hai |429|

منغمسًا في ملجأ محيط السلام - المعلم الحقيقي، وبفضله، أصبح هو أيضًا لؤلؤة لا تقدر بثمن وفريدة من نوعها مثل لؤلؤة المحار. (429)