كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 660


ਮਾਨਨ ਨ ਕੀਜੈ ਮਾਨ ਬਦੋ ਨ ਤੇਰੋ ਸਿਆਨ ਮੇਰੋ ਕਹ੍ਯੋ ਮਾਨ ਜਾਨ ਔਸੁਰ ਅਭੀਚ ਕੋ ।
maanan na keejai maan bado na tero siaan mero kahayo maan jaan aauasur abheech ko |

يا صديقي الأناني! لا تكن مغرورًا، فأنا لا أرى في هذا الغرور حكمة كبيرة. استمع إليّ واعتبر هذه الولادة البشرية هي الوقت الأكثر ميمونة وقيمة للقاء الرب. اجعل هذه الفرصة ناجحة من خلال أخذ مبادرة نا

ਪ੍ਰਿਯਾ ਕੀ ਅਨੇਕ ਪ੍ਯਾਰੀ ਚਿਰੰਕਾਲ ਆਈ ਬਾਰੀ ਲੇਹੁ ਨ ਸੁਹਾਗ ਸੰਗ ਛਾਡਿ ਹਠ ਨੀਚ ਕੋ ।
priyaa kee anek payaaree chirankaal aaee baaree lehu na suhaag sang chhaadd hatth neech ko |

لدى الرب العزيز العديد من الزوجات المحبوبات اللواتي اخترقت قلوبهن نعمه الإلهية. بعد التجوال في أنواع عديدة، حان الآن دورك للقاء الرب من خلال هذه الولادة البشرية. لماذا لا تتخلى عن عنادك المتغطرس وتتحد مع الرب؟

ਰਜਨੀ ਬਿਹਾਤ ਜਾਤ ਜੋਬਨ ਸਿੰਗਾਰ ਗਾਤ ਖੇਲਹੁ ਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਮੋਹ ਸੁਖ ਬੀਚ ਕੋ ।
rajanee bihaat jaat joban singaar gaat khelahu na prem ras moh sukh beech ko |

إن هذه الحياة الليلية تمر وتمضي، وسيترك وراءه الشباب والجسد وكل زينته. فلماذا لا تستمتعين وتتلذذين بإكسير الحب الذي يقدمه لك زوجك العزيز؟ ولماذا تضيعين حياتك الليلية في ملذات المايا الزائفة؟

ਅਬ ਕੈ ਨ ਭੇਟੇ ਨਾਥ ਬਹੁਰਿਯੋ ਨ ਆਵੈ ਹਾਥ ਬਿਰਹਾ ਬਿਹਾਵੈ ਬਲਿ ਬਡੋ ਭਾਈ ਮੀਚ ਕੋ ।੬੬੦।
ab kai na bhette naath bahuriyo na aavai haath birahaa bihaavai bal baddo bhaaee meech ko |660|

وإذا فشلت في تحقيق الاتحاد مع سيدك في هذه الولادة البشرية، فلن تحصل على فرصة أخرى. وسوف تضطر إلى قضاء بقية حياتك في انفصال عن الرب. والانفصال أكثر إيلامًا من الموت. (660)